es.py :  » Project-Management » Task-Coach » TaskCoach-1.0.3 » taskcoachlib » i18n » Python Open Source

Home
Python Open Source
1.3.1.2 Python
2.Ajax
3.Aspect Oriented
4.Blog
5.Build
6.Business Application
7.Chart Report
8.Content Management Systems
9.Cryptographic
10.Database
11.Development
12.Editor
13.Email
14.ERP
15.Game 2D 3D
16.GIS
17.GUI
18.IDE
19.Installer
20.IRC
21.Issue Tracker
22.Language Interface
23.Log
24.Math
25.Media Sound Audio
26.Mobile
27.Network
28.Parser
29.PDF
30.Project Management
31.RSS
32.Search
33.Security
34.Template Engines
35.Test
36.UML
37.USB Serial
38.Web Frameworks
39.Web Server
40.Web Services
41.Web Unit
42.Wiki
43.Windows
44.XML
Python Open Source » Project Management » Task Coach 
Task Coach » TaskCoach 1.0.3 » taskcoachlib » i18n » es.py
# -*- coding: UTF-8 -*-
#This is generated code - do not edit
encoding = 'UTF-8'
dict = {'Use application-wide setting': 'Usar par\xc3\xa1metros globales de la aplicaci\xc3\xb3n', 'Show/hide start date column': 'Mostrar/ocultar la columna de fechas', 'Add template...': 'A\xc3\xb1adir plantilla...', '%d tasks due soon': '%d tareas vencen pronto', 'Monthly': 'Mensualmente', 'Minimize priority': 'Asignar prioridad m\xc3\xadnima', 'Locked lock': 'Cerrojo cerrado', 'Every %(frequency)d years': 'Cada %(frequency)d a\xc3\xb1os', 'Mark parent task completed when all children are completed': 'Marcar tareas primarias como completadas cuando todas las secundarias est\xc3\xa9n completas', 'Make the selected task(s) the lowest priority task(s)': 'Establecer la(s) tarea(s) seleccionada(s) la(s) tarea(s) de prioridad m\xc3\xa1s baja', 'Progress': 'Progreso', '&Tree options': '&Opciones de \xc3\xa1rbol', 'Umbrella': 'Paraguas', 'Edit note...': 'Editar nota...', 'Show/hide overall priority column (overall priority is the maximum priority of a task and all its subtasks': 'Mostrar/ocultar columna de todas las prioridades (todas las prioridades es la prioridad m\xc3\xa1xima de una tarea y de todas sus subtareas', 'Every other week': 'Cada dos semanas', 'Show/hide days left column': 'Mostrar/ocultar la columna de los d\xc3\xadas que quedan', '&New task...': '&Tarea nueva...', 'Hash KO.': 'Hash KO.', 'Save selected task as &template...': 'Guardar tarea seleccionada como &plantilla...', 'Show/hide total time spent column': 'Mostrar/Ocultar la columna de total tiempo consumido', '%s mail error': 'Error de correo %s', 'Add note to attachments': 'A\xc3\xb1adir nota a los archivos adjuntos', 'Yellow led': 'LED amarillo', 'Redo the last command that was undone': 'Rehacer la \xc3\xbaltima operaci\xc3\xb3n que fue deshecha', 'Green earth': 'Tierra verde', 'Now': 'Ahora', 'Show the synchronization log': 'Mostrar el registro de sincronizaciones', 'Day': 'D\xc3\xada', 'Show/hide attachments column': 'Mostar/ocultar columna de adjuntos', 'Open %s': 'Abrir %s', 'Open all attachments of the selected note(s)': 'Abrir todos los adjuntos de la(s) nota(s) selecionada(s)', '&Subject': '&Asunto', 'Delete the selected task(s)': 'Borrar las tareas seleccionadas', 'Merge': 'Combinar', 'Plus': 'M\xc3\xa1s', 'Page setup...\tShift+Ctrl+P': 'Configurar p\xc3\xa1gina...\tShift+Ctrl+P', 'Check mark': 'Marca de tic', 'Drag and drop "%s"': 'Arrastre y suelte "%s"', 'Merged %(filename)s': 'Mezclados %(filename)s', 'Filter on all checked categories': 'Filtrar en todas las categor\xc3\xadas marcadas', 'Export as &HTML...': 'Exportar como &HTML...', 'Yearly': 'Anualmente', '<h4><a name="abouteffort">About effort</a></h4>\n\n<p>Whenever you spent time on tasks, you can record the amount of time\nspent by tracking effort. Select a task and invoke \'Start tracking effort\' in\nthe Effort menu or the context menu or via the \'Start tracking effort\' toolbar \nbutton.</p>\n': '<h4><a name="abouteffort">Acerca del esfuerzo</a></h4>\n\n<p>Cada vez que consume tiempo en tareas, puede registrar la cantidad de tiempo\ngastado a trav\xc3\xa9s del seguimiento del esfuerzo. Seleccione una tarea y realice \'Comenzar seguimiento de esfuerzo\' en\nel men\xc3\xba de Esfuerzo o en el men\xc3\xba de contexto o mediante la barra de herramientas \'Comenzar seguimiento de esfuerzo\'.</p>\n', 'Total revenue': 'Ingresos totales', 'Modify effort %s': 'Modificar esfuerzo %s', 'Export selection as &iCalendar...': 'Exportar la selecci\xc3\xb3n como &iCalendar...', 'Stop tracking "%s"': 'Detener el seguimiento de "%s"', 'Task behavior': 'Comportamiento de la tarea', 'Sort tasks by total time spent': 'Ordenar tareas por el total de tiempo invertido', 'Cannot open %(filename)s\nbecause it was created by a newer version of %(name)s.\nPlease upgrade %(name)s.': 'No se puede abrir %(filename)s\nporque se ha creado con una nueva versi\xc3\xb3n de %(name)s.\nPor favor, actualice %(name)s.', '2 hours': '2 horas', 'GUID: %s': 'GUID: %s', '&Overall percentage complete': '&Porcentaje general completado', 'Insert a new task with the selected categories checked': 'Insertar una nueva tarea con las categor\xc3\xadas seleccionadas marcadas', 'HTML files (*.html)|*.html|All files (*.*)|*': 'Archivos HTML (*.html)|*.html|Todos los archivos (*.*)|*', 'Show/hide all budget-related columns': 'Mostrar/ocultar columnas relacionadas con presupuesto', 'Browse': 'Explorar', 'Decrease priority\tCtrl+D': 'Disminuir la prioridad\tCtrl+D', '%s files (*.tsk)|*.tsk|Backup files (*.tsk.bak)|*.tsk.bak|All files (*.*)|*': '%s archivos (*.tsk)|*.tsk|Archivos de resguardo (*.tsk.bak)|*.tsk.bak|Todos los archivos (*.*)|*', 'New task with selected categories...': 'Nueva tarea con las categor\xc3\xadas seleccionadas...', 'Categories: %d selected, %d total': 'Categor\xc3\xadas: %d seleccionadas, %d total', 'Version and contact information about %s': 'Versi\xc3\xb3n e informaci\xc3\xb3n de contacto sobre %s', 'Upload completed tasks to device': 'Subir las tareas completas al dispositivo', 'Export the current view as HTML file': 'Exportar la vista actual como archivo HTML', 'New subtask': 'Nueva subtarea', 'Add a note to the selected attachment(s)': 'A\xc3\xb1adir una nota a los adjuntos seleccionados', 'Enable SyncML': 'Activar SyncML', 'You can drag and drop tasks in the tree view to rearrange parent-child relationships between tasks. The same goes for categories.': 'Puedes arrastrar y soltar tareas en la vista de \xc3\xa1rbol de tareas para reestructurar las relaciones entre btareas principales y secundarias. Lo mismo sucede para las categor\xc3\xadas.', 'When adding an attachment, try to make\nits path relative to this one.': 'Cuando se a\xc3\xb1ada un adjunto, intentar que\nsu ruta sea relativa a esta carpeta.', 'Open a new tab with a viewer that displays tasks in a calendar': 'Abre una nueva pesta\xc3\xb1a con un visor que muestra las tareas en un calendario', 'Allow for taking notes': 'Permitir tomar notas', 'Overall categories': 'Categorias principales', 'Categories': 'Categor\xc3\xadas', 'Edit tasks': 'Editar Tareas', '"><b>': '"><b>', 'Dates': 'Fechas', 'Sort by description': 'Odenar por descripci\xc3\xb3n', '<h3><a name="tasks">Tasks</a></h3>\n': '<h3><a name="tasks">Tareas</a></h3>\n', 'Drag and drop categories': 'Arrastre y suelte las categor\xc3\xadas', 'Note "%s" has been locally deleted,\n': 'Nota "%s" ha sido borrado localmente.\n', 'Appearance': 'Apariencia', 'Budget': 'Presupuesto', 'Print preview': 'Previsualizar la impresi\xc3\xb3n', 'Delete the selected notes': 'Borrar las notas seleccionadas', '%d deleted tasks': '%d tareas eliminadas', 'Hash OK.': 'Hash OK.', '&Calendar': '&Calendario', 'Please enter password for user %(user)s on %(server)s:%(port)d': 'Por favor, introduzca la password para el usuario %(user)s en %(server)s:%(port)d', '<h4><a name="taskcoachiphone">%(name)s on the iPhone</a></h4>\n\n<p>There is an iPhone/iPod Touch companion app for %(name)s, available on\n<a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewSoftware?id=311403563&mt=8"\ntarget="_blank">Apple\'s AppStore</a>. \n(If you don\'t have iTunes installed on your computer, you\'ll be presented\na page where you can download iTunes).\nThis app has few features right now, but allows you to take\nyour tasks away and modify them:</p>\n\n<ul>\n  <li>Two-way synchronization with %(name)s on the desktop (only one task file\n      supported, but a later version will support multiple files)</li>\n  <li>Edit subject, description and dates</li>\n  <li>Hierarchical categories</li>\n  <li>Create new tasks and categories</li>\n  <li>Mark a task complete by tapping its status LED</li>\n</ul>\n\n<p>Features planned for the next version are:</p>\n\n<ul>\n  <li>Effort tracking</li>\n  <li>Editing of budget</li>\n  <li>Multiple task files</li>\n  <li>Multiple categories for a task</li>\n</ul>': '<h4><a name="taskcoachiphone">%(name)s en el iPhone </a></h4>\n\n<p> Hay un iPhone / iPod Touch App compa\xc3\xb1ero de%(name)s, disponible en\n<a href = "http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewSoftware?id=311403563&mt=8"\ntarget="_blank"> AppStore de Apple </ a>.\n(Si no tienes instalado iTunes en su ordenador, se le presentar\xc3\xa1\nuna p\xc3\xa1gina donde usted puede descargar de iTunes).\nEsta aplicaci\xc3\xb3n tiene algunas caracter\xc3\xadsticas en este momento, pero le permite tomar\nsus tareas distantes y modificar: </p>\n\n<ul>\n  <li> sincronizaci\xc3\xb3n bidireccional con el %(name)s en el escritorio (s\xc3\xb3lo una tarea de archivo\napoyo, pero una versi\xc3\xb3n posterior apoyar\xc3\xa1 varios archivos) </li>\n  <li> Editar asunto, la descripci\xc3\xb3n y las fechas </li>\n  <li> categor\xc3\xadas jer\xc3\xa1rquica </li>\n  <li> Crear nuevas tareas y categor\xc3\xadas </li>\n  <li> marcar una tarea completa tocando su LED de estado </li>\n</ul>\n\n<p> caracter\xc3\xadsticas planeadas para la pr\xc3\xb3xima versi\xc3\xb3n son: </ p>\n\n<ul>\n  <li> esfuerzo de seguimiento </ li>\n  <li> Edici\xc3\xb3n de presupuesto </ li>\n  <li> archivos de tareas m\xc3\xbaltiples </ li>\n  <li> categor\xc3\xadas m\xc3\xbaltiples para una tarea </ li>\n</ul>\n\n<p> Cada tarea tiene su propio archivo de ID de cliente, de modo que dos archivos de tareas diferentes\nse considerar\xc3\xa1n diferentes "dispositivos" por el servidor. </p>', 'Tasks: %d selected, %d visible, %d total': 'Tareas: %d seleccionadas, %d visibles, %d totales', 'Match case': 'Coincidir min\xc3\xbasculas/may\xc3\xbasculas', 'Red folder': 'Carpeta Roja', 'Save the selected task as a task template': 'Guardar la tarea seleccionado como una plantilla de tareas', 'Hide the selected column': 'Ocultar la columna seleccionada', 'Tuesday': 'martes', '&Category': '&Categor\xc3\xada', 'but modified on server. Should I keep the remote version?': 'pero ha sido modificado en el servidor. \xc2\xbfMantener la versi\xc3\xb3n remota?', '&New viewer': '&Nueva pesta\xc3\xb1a', '(For running %s\nfrom a removable medium)': '(Para ejecutar %s\ndesde un medio extra\xc3\xadble)', 'Sort tasks by description': 'Ordenar las tareas por descripci\xc3\xb3n', '&Help contents\tCtrl+?': 'Contenidos de la ayuda\tCtrl+?', '&Edit effort...': '&Editar actividad...', 'Notification system': 'Sistema de notificaciones', 'St&op tracking effort': '&Parar el seguimiento de la actividad', 'Edit category "%s"': 'Editar Categor\xc3\xada "%s"', 'New note with selected categories...': 'Nueva nota con las categor\xc3\xadas seleccionadas...', 'Sort tasks by subject': 'Ordenar tareas por asunto', '&Mark task uncompleted\tCtrl+RETURN': '&Marcar tarea como no terminada\tCtrl+RETURN', 'Delete category': 'Borrar categor\xc3\xada', 'Open all attachments of the selected categories': 'Abrir todos los adjuntos de la categoria selecionada', 'Sort tasks by completion date': 'Ordenar tareas por fecha de finalizaci\xc3\xb3n', 'Book': 'Libro', '&Tips': '&Consejos', '&Time spent': '&Tiempo invertido', 'Piano': 'Piano', 'will be a refresh from server. All local items will\nbe deleted. Do you wish to continue?': 'se actualizar\xc3\xa1n datos desde el servidor. Todos los\nelementos locales se borrar\xc3\xa1n. \xc2\xbfQuiere continuar?', 'Green house': 'Casa verde', 'Edit the selected attachments': 'Editar los adjuntos seleccionados', 'Increase priority\tCtrl+I': 'Aumentar la prioridad\tCtrl+I', 'If your language is not available, or the translation needs \nimproving, please consider helping. See:': 'Si su idioma no est\xc3\xa1 disponible o la traducci\xc3\xb3n necesita \nser mejorada, considere brindar su ayuda. Vea:', 'Small images (16x16) on the toolbar': 'Im\xc3\xa1genes peque\xc3\xb1as (16x16) en la barra de herramientas', 'Total fixed fee': 'Total coste fijo', 'Sort notes by category': 'Ordenar notas por categor\xc3\xada', '(No subject)': '(Sin asunto)', 'Show/hide categories column': 'Mostrar/ocultar columna de categor\xc3\xadas', '&Save\tCtrl+S': '&Guardar\tCtrl+G', '&Attachments': '&Anexos', 'Compatibility warning': 'Advertencia de compatibilidad', 'New attachment': 'Nuevo adjunto', 'Edit the selected notes': 'Editar las notas seleccionadas', 'P&aste into task\tShift+Ctrl+V': 'Peg&ar en la tarea\tShift+Ctrl+V', '<h4><a name="aboutcategories">About \ncategories</a></h4>\n\n<p>Tasks may belong to one or more categories. First, you need to create the\ncategory that you want to use via the \'Category\' menu. Then, you can add a task to\none or more categories by editing the task and checking the relevant categories\nfor that task in the category pane of the task editor.</p>\n\n<p>You can limit the tasks shown in the task viewers to one or more categories\nby checking a category in the category viewer. For example, if you have a \ncategory \'phone calls\' and you check that category, the task viewers will \nonly show tasks belonging to that category; in other words the phone calls \nyou need to make.</p>\n': '<h4><a name="aboutcategories">Acerca de categor\xc3\xadas</a></h4>\n\n<p>Las tareas pueden pertenecer a una o m\xc3\xa1s categor\xc3\xadas. Primero, tienes que crear la categor\xc3\xada que quieres usar a traves del menu \'Categor\xc3\xada\'. Despues, puedes a\xc3\xb1adir una tarea a una o m\xc3\xa1s categor\xc3\xada editando la tarea y marcando las categor\xc3\xadas relevantes para esa tarea en el panel de categor\xc3\xadas del editor de tareas.</p>\n\n<p>Puedes limitar las tareas mostradas en el visor de categor\xc3\xadas a una o m\xc3\xa1s categor\xc3\xadas marcando una categor\xc3\xada en el visor de categor\xc3\xadas. Por ejemplo, si tienes una categor\xc3\xada \'llamadas de telefono\' y marcas esa categor\xc3\xada, el visor de tareas solo mostrar\xc3\xa1 las tareas que pertenezcan a esa categor\xc3\xada; en otras palabras las llamadas de telefono que tienes que hacer.</p>\n', 'Please download and install Bonjour for Windows from\n': 'Descarga e instala Bonhour para Windows desde\n', 'SyncML preferences...': 'Preferencias de SyncML...', 'Traffic light': 'Sem\xc3\xa1foro', 'All date columns': 'Todas las columnas de fecha', '&Start tracking effort': '&Comenzar el seguimiento de actividad', 'Full from desktop.': 'Completo desde escritorio.', 'Save error': 'Error al guardar', 'Toggle %s': 'Activar/Desactivar %s', '%(name)s has a mailinglist where you can discuss usage of %(name)s with fellow users, discuss and request features and complain about bugs. Go to %(url)s and join today!': '%(name)s tiene una lista de correo donde se puede discutir el uso de %(name)s con otros usuarios, y pedir funcionalidades y quejarse sobre nuevos bugs. \xc2\xa1Vaya a %(url)s y \xc3\xbanase hoy!', 'Wednesday': 'mi\xc3\xa9rcoles', 'Open a new tab with a viewer that displays tasks in a square map': 'Abrir una solapa nueva con un visor que muestre las tareas en un cuadro', '<h4><a name="aboutsyncml">What is SyncML</a></h4>\n\n<p>This feature is optional and off by default. In order to turn it on,\ngo to the preferences dialog and check it in the Features page.</p>\n\n<p>SyncML is an XML protocol designed to synchronize several\napplications with a server. A popular open-source server is <a\nhref="http://www.funambol.com/" target="_blank">Funambol</a>. Synchronization \nclients are available for many devices and applications (Outlook, Pocket PC,\niPod, iPhone, Evolution, etc...), as well as so-called "connectors"\nwhich allow the server to synchronize with Exchange, Google Calendar,\netc.</p>\n\n<p>%(name)s has built-in SyncML client support. This means you can\nsetup %(name)s to synchronize with the same SyncML server you\nsynchronize Outlook with and have all Outlook tasks and notes in\nyour %(name)s file, as well as %(name)s tasks and notes in Outlook. Or\nyour Pocket PC.</p>\n\n': '<h4><a name="aboutsyncml"> \xc2\xbfQu\xc3\xa9 es SyncML </a></h4>\n\n<p> Esta caracter\xc3\xadstica es opcional y desactivado por defecto. Con el fin de encenderla,\nir al di\xc3\xa1logo de preferencias y comprobar en la p\xc3\xa1gina de caracter\xc3\xadsticas. </p>\n\n<p> SyncML es un protocolo XML dise\xc3\xb1ado para sincronizar varios\naplicaciones con un servidor. Un servidor de origen popular abierto es \n<ahref = "http://www.funambol.com/" target= "_blank"> Funambol </a>. Sincroniza\nlos clientes est\xc3\xa1n disponibles para muchos dispositivos y aplicaciones (Outlook, Pocket PC,\niPod, iPhone, Evolution, etc...), as\xc3\xad como los llamados "conectores"\n, que permiten al servidor sincronizar con Exchange, Google Calendar,\n<etc /p>\n\n<p> %(name)s se ha incorporado soporte al cliente SyncML. Esto significa que puede\ninstalar %(name)s para sincronizar con el servidor SyncML mismo que usted\nsincronizo con Outlook y tener todas las tareas de Outlook y las notas de\nde archivos %(name)s,  as\xc3\xad como tareas %(name)s y notas en Outlook. O\nsu Pocket PC. </p>\n\n', 'Person': 'Persona', 'Question mark': 'Signo de interrogaci\xc3\xb3n', 'Only show tasks due this month': 'Mostrar s\xc3\xb3lo las tareas que expiren este mes', 'Show/hide notes column': 'Mostrar/ocultar columna de notas', 'You must first edit your SyncML Settings, in Edit/SyncML preferences.': 'Primero debe editar las opciones de SyncML, en Edit/SynckML preferencias.', 'Tasks database name': 'Nombre de la base de datos de tareas', 'Hide main window when iconized': 'Ocultar ventana princial cuando se minimiza', '&Mark task completed\tCtrl+RETURN': '&Marcar la tarea como terminada\tCtrl+RETURN', 'Show/hide hourly fee column': 'Mostrar/ocultar columna de coste hora', '&Unlimited': '&Ilimitado', 'month(s),': 'meses,', '&Edit task...': '&Editar tarea...', 'Period': 'Periodo', 'T&otal revenue': 'T&otal de ingresos', 'Export as HTML...': 'Exportar como HTML...', 'New effort %s': 'Nuevo esfuerzo %s', '&Expand all items\tShift+Ctrl+E': '&Expandir todos los elementos\tShift+Ctrl+E', 'Yellow star': 'Estrella amarilla', 'Auto save after every change': 'Guardar autom\xc3\xa1ticamente tras cada cambio', '18 hours': '18 horas', 'Error while reading %s:\n': 'Error al leer %s:\n', 'Mark the selected task(s) completed': 'Marcar la tarea(s) selecionada(s) como completa(s)', 'Cogwheels': 'Ruedas dentadas', 'Insert a new subcategory': 'Insertar una subcategor\xc3\xada nueva', 'An iPhone or iPod Touch tried to connect to Task Coach,\nbut no password is set. Please set a password in the\niPhone section of the configuration and try again.': 'Un iPhone o un iPod Touch ha intentado conectar con Task Coach\npero no tiene establecida una contrase\xc3\xb1a. Por favor, establezca una \ncontrase\xc3\xb1a en la secci\xc3\xb3n de configuraci\xc3\xb3n del iPhone e int\xc3\xa9ntelo de nuevo.', 'Sort tasks by total budget': 'Ordenar tareas por total de tiempo asignado', 'Palette': 'Paleta', 'Copy the selected item(s) to the clipboard': 'Copiar el(los) elemento(s) seleccionado(s) al portapapeles', 'Sort notes by overall categories': 'Ordenar notas por categorias principlaes', 'Cogwheel': 'Rueda dentada', 'Edit task "%s"': 'Editar Tarea "%s"', '&Previous period': '&Periodo Anterior', '<h4><a name="taskstates">Task states</a></h4>\n\n<p>Tasks always have exactly one of the following states:\n<ul>\n<li>Active: the start date is in the past and the due date in the future;</li>\n<li>Inactive: the start date is in the future, or</li>\n<li>Completed: the task has been completed.</li>\n</ul></p>\n\n<p>In addition, tasks can be referenced as:\n<ul>\n<li>Over due: the due date is in the past;</li>\n<li>Due soon: the due date is soon (what \'soon\' is, can be changed in the \npreferences);</li>\n<li>Over budget: no budget left;</li>\n<li>Under budget: still budget left;</li>\n<li>No budget: the task has no budget.</li>\n</ul></p>\n ': '<h4><a name="taskstates">Estados de las tareas</a></h4>\n\n<p>Las tareas siempre tienen uno de los siguientes estados:\n<ul>\n<li>Activa: fecha de comienzo en el pasado y fecha de vencimiento en el futuro;</li>\n<li> Inactiva: la fecha de inicio a\xc3\xban no ha llegado, o</li>\n<li>Completada: la tarea ha sido completada</li>\n</ul></p>\n\n<p>Adem\xc3\xa1s, las tareas pueden ser referenciadas como:\n<ul>\n<li>Vencidas: la fecha de vencimiento est\xc3\xa1 en el pasado;</li>\n<li>Vencer\xc3\xa1 pronto: la fecha de vencimiento  es pronto (el significado de "ponto" puede ser cambiado en las preferencias);</li>\n<li>Por encima del presupuesto: no queda presupuesto;</li>\n<li>Por debajo del presupuesto: todav\xc3\xada queda presupuesto;</li>\n<li>Sin presupuesto definido: la tarea no tiene presupuesto asignado.</li>\n</ul></p>\n ', 'Protocol version: %d': 'Versi\xc3\xb3n del protocolo: %d', 'New note': 'Nota nueva', 'Allow for tracking effort': 'Permitir el seguimiento de actividades', 'New version of %(name)s available': 'Disponible nueva versi\xc3\xb3n de %(name)s', 'Sort notes by description': 'Ordenar notas por descripci\xc3\xb3n', 'Wo&rkweek': 'Semana de trabajo', 'Total &revenue': 'Ganancia &total', 'Use gradients in calendar views.\nThis may slow down Task Coach.': 'Usar gradientes en las vistas del calendario.\nEsto puede enlentecer Task Coach.', 'Toggle category': 'Intercambiar categor\xc3\xada', 'Total re&venue': 'Ingresos totales', 'Fusion': 'Fusi\xc3\xb3n', 'Sort tasks by overall percentage complete': 'Ordenar tareas por porcentaje general completado', 'Open all attachments of the selected task(s)': 'Abrir todos los anexos de la(s) tarea(s) seleccinada(s)', 'Notes': 'Notas', 'Person talking': 'Persona hablando', '<h4><a name="taskproperties">Task \nproperties</a></h4>\n\n<p>Tasks have the following properties you can change:\n<ul>\n<li>Subject: a single line that summarizes the task.</li>\n<li>Description: a multi-line description of the task.</li>\n<li>Due date: the date the task should be finished. This can be \'None\' \nindicating that this task has no fixed due date.</li>\n<li>Start date: the first date on which the task can be started. The start date \ndefaults to the date the task is created. It can also be \'None\' indicating that\nyou don\'t really want to start this task. This can be convenient for e.g. \nregistering sick leave.</li>\n<li>Completion date: this date is \'None\' as long as the task has not been \ncompleted. It is set to the current date when you mark the task as completed. \nThe completion date can also be entered manually.</li>\n<li>Budget: amount of hours available for the task.</li>\n<li>Hourly fee: the amount of money earned with the task per hour.</li>\n<li>Fixed fee: the amount of money earned with the task regardless of the time\nspent.</li>\n</ul></p>\n\n<p>The following properties are calculated from the properties above:\n<ul>\n<li>Days left: the number of days left until the due date.</li>\n<li>Total budget: sum of task budget and the budgets of all subtasks of the \ntask, recursively.</li>\n<li>Time spent: effort spent on the task.</li>\n<li>Total time spent: effort spent on the task and all subtasks, \nrecursively.</li>\n<li>Budget left: task budget minus time spent on the task.</li>\n<li>Total budget left: total task budget minus total time spent.</li>\n<li>Total fixed fee: sum of fixed fee of the task and the fixed fees of all \nsubtasks of the task, recursively.</li>\n<li>Revenue: hourly fee times hours spent plus fixed fee.</li>\n<li>Total revenue: sum of task revenue and revenue of all subtasks, \nrecursively.</li>\n</ul></p>\n': '<h4><a name="taskproperties">Task \nproperties</a></h4>\n\n<p>Las tareas tienen las siguientes propiedades que puedes cambiar:\n<ul>\n<li>Asunto: una sola l\xc3\xadnea que resume la tarea.</li>\n<li>Descripci\xc3\xb3n: una descripci\xc3\xb3n completa de la tarea en varias l\xc3\xadneas.</li>\n<li>Fecha previta: La fecha en que deber\xc3\xada finalizarse latarea. Puede estar en blanco \nindicando que esta tarea no tiene fijada fecha prevista.</li>\n<li>Fecha de comienzo: La primera fecha en que la tarea puede dar comienzo. Pordefecto, la fecha \nde comienzo es la fecha en la que se crea la tarea. Si se deja en blanco indica que realmente no\nquieres dar comienzo a esta tarea. Esto puede ser conveniente por ejemplo\npara registrar permisos por enfermedad.</li>\n<li>Fecha finalizaci\xc3\xb3n: esta fecha permanece en blanco mientras que la tarea no haya sido \ncompletada. Se coloca la fecha actual cuando marcas la tarea como completada. \nLa fecha de finalizaci\xc3\xb3n tambi\xc3\xa9n puede rellenarse manualmente.</li>\n<li>Estimaci\xc3\xb3n: cantidad de horas disponibles para realizar la tarea.</li>\n<li>Coste hora: cantidad de dinero devengado con la tarea por hora.</li>\n<li>Coste fijo: cantidad de dinero devengado con la tarea con independencia del tiempo\nconsumido.</li>\n</ul></p>\n\n<p>Las siguientes propiedades se calculan a partir de las propiedades descritas anteriormente:\n<ul>\n<li>D\xc3\xadas restantes: el n\xc3\xbamero de d\xc3\xadas que quedan hasta la fecha prevista.</li>\n<liEstimaci\xc3\xb3n total: suma de las estimaciones de las tareas y de todas las subtareas de las \ntareas, de forma recursiva.</li>\n<li>Tiempo consumido: esfuerzo consumido en la tarea.</li>\n<li>Total tiempo consumido: esfuerzo consumido en la tarea y todas sus subtareas, \nde forma recursiva.</li>\n<li>Restante: Estimaci\xc3\xb3n de la tarea menos el tiempo consumido en la misma.</li>\n<li>Total restante: total estimaci\xc3\xb3n de la tarea menos el total de tiempo consumido.</li>\n<li>Total coste fijo: suma del coste fijo de la tarea y de los costes fijos de todas \nlas subtareas de las tareas, de forma recursiva.</li>\n<li>Ingresos: Coste hora por horas consumidas m\xc3\xa1s coste fijo.</li>\n<li>Total ingresos: suma de los ingresos de la tarea y de todas las subtareas, \nde forma recursiva.</li>\n</ul></p>\nspent.</li>\n</ul></p>\n', 'An iPhone or iPod Touch device is trying\nto synchronize with this task file for\nthe first time. What kind of synchronization\nwould you like to use?': 'Un dispositivo iPhone o iPod Touch est\xc3\xa1 tratando\nde sincronizarse con este archivo de tarea por\npor primera vez. \xc2\xbfQu\xc3\xa9 tipo de sincronizaci\xc3\xb3n\ndesea usar?', '&Export': '&Exportar', 'C&ollapse': 'C&ontraer', 'Always': 'Siempre', 'Edit note "%s"': 'Editar Nota "%s"', '%d deleted efforts': '%d esfuerzos eliminados', 'Add an effort period to the selected task(s)': 'A\xc3\xb1adir un periodo de actividad a las tareas seleccionadas', 'will be a refresh from client. All remote items will\nbe deleted. Do you wish to continue?': 'se actualizar\xc3\xa1n datos desde el cliente. Todos los\nelementos remotos se borrar\xc3\xa1n. \xc2\xbfQuiere continuar?', "Couldn't load settings from TaskCoach.ini:\n%s": 'No se pudo cargar la configuraci\xc3\xb3n de TaskCoach.ini:\n%s', '&Today': '&Hoy', '&Filter': '&Filtrar', 'You can create any viewer layout you want by dragging and dropping the tabs. Unfortunately, due to a limitation of the current version of the graphical toolkit (wxPython), the layout cannot be saved for reuse in the next session.': 'Puedes crear cualquier aspecto en el visor que desees arrastrando y soltando la pesta\xc3\xb1a. Desafortunadamente, debido a las limitaciones delconjunto de gr\xc3\xa1ficos de la versi\xc3\xb3nactual (wxPython),el aspecto no se puede guardar para ser reutilizado en la siguiente sesi\xc3\xb3n.', 'Arrow down': 'Flecha hacia abajo', 'Cake': 'Pastel', 'Every other year': 'Cada dos a\xc3\xb1os', '&Priority': '&Prioridad', 'Budget &left': 'Ti&empo asignado restante', 'All': 'Todos', 'All files (*.*)|*': 'Todos los archivos(*.*)|*', '%d modified tasks': '%d tareas modificadas', 'Save the current file': 'Guardar el fichero actual', "%(name)s is available in a number of different languages. Select 'Edit' -> 'Preferences' to see whether your language is one of them. If your language is not available or the translation needs improvement, please consider helping with the translation of %(name)s. Visit %(url)s for more information about how you can help.": "%(name)s est\xc3\xa1 disponible en diferentes idiomas. Seleccione 'Edici\xc3\xb3n'->'Preferencias' para ver si su idioma es uno de ellos. Si su idioma no est\xc3\xa1 disponible o la traducci\xc3\xb3n necesita mejorarse, por favor considere colaborar en la traducci\xc3\xb3n de %(name)s. Visite %(url)s para obtener m\xc3\xa1s informaci\xc3\xb3n sobre como puede ayudar.", 'Total budget left': 'Tiempo asignado restante', '&Hide': '&Ocultar', '30 minutes': '30 minutos', 'Export the selected items in the current viewer in iCalendar format': 'Exportar los elementos seleccionados en la vista actual en formato iCalendar', 'Cu&t\tCtrl+X': 'Cor&tar\tCtrl+X', 'Orange folder': 'Carpeta naranja', 'week(s),': 'semanas,', '&Paste\tCtrl+V': '&Pegar\tCtrl+V', "You can turn off some features, such as notes and effort tracking, in the Preferences dialog. Features turned off are not accessible via the user interface, resulting in a 'smaller' user interface.": 'Puede deshabilitar algunas caracter\xc3\xadsticas, como las notas y el seguimiento del esfuerzo, en el di\xc3\xa1logo Preferencias. Las caracter\xc3\xadsticas deshabilitadas no se mostrar\xc3\xa1n en la interfaz de usuario, pudiendo obtenerse as\xc3\xad una interfaz de usuario "reducida"', '\nVersion %(version)s, Revision %(revision)s, %(date)s\n\nBy %(author)s <%(author_email)s>\n\n%(url)s\n\n%(copyright)s\n%(license)s\n\n': '\nVersi\xc3\xb3n %(version)s, Revisi\xc3\xb3n %(revision)s, %(date)s\n\nPor %(author)s <%(author_email)s>\n\n%(url)s\n\n%(copyright)s\n%(license)s\n\n', 'New category...': 'Categor\xc3\xada nueva...', '3 hours': '3 horas', 'Device name: %s': 'Nombre de dispositivo: %s', 'year(s),': 'a\xc3\xb1os,', '&Medium-sized images': 'Im\xc3\xa1genes &medianas', 'Synchronizing. Please wait.\n\n\n': 'Sincronizando. Por favor espere.\n\n\n', 'Mail the note, using your default mailer': 'Enviar la nota, usando su cliente de correo electr\xc3\xb3nico por defecto', '20 minutes': '20 minutos', 'Blue arrows looped': 'Flechas azules en bucle', 'Overall % complete': '% total completado', 'Hide the toolbar': 'Ocultar the barra de herramientas', '&License': '&Licencia', '&Previous': '&Previo', 'Edit preferences': 'Editar preferencias', '%s Reminder': 'Recuerdo %s', 'Delete attachment': 'Borrar adjunto', 'Send effort %s': 'Enviar esfuerzo %s', 'Sort tasks by priority': 'Ordenar tareas por prioridad', 'Edit the selected categories': 'Editar las categor\xc3\xadas seleccionadas', 'Use background color:': 'Usar color de fondo:', 'New subnote of "%s"': 'Nueva sub-notas de "%s"', 'Hide &active tasks': 'Ocultar tareas activas', 'Edit attachment "%s"': 'Editar los archivos adjuntos "%s"', 'Filter on any checked category': 'Filtrar en cualquier categor\xc3\xada marcada', 'Task': 'Tarea', '&Small images': '&Im\xc3\xa1genes peque\xc3\xb1as', 'Sort attachments by description': 'Ordenar adjuntos por descripci\xc3\xb3n', 'Show/hide overall percentage complete column': 'Mostar/ocultar la columna de porcentaje general', 'Lightning': 'Rel\xc3\xa1mpago', '<h4><a name="categoryproperties">Category \nproperties</a></h4>\n\n<p>Categories have a subject, a description, and a color. The color is used\nto render the background of the category and the background of tasks that\nbelong to that category. If a category has no color of its own, but it has\na parent category with a color, the parent\'s color will be used.  \nIf a task belongs to multiple categories that each have a color associated with\nthem, a mixture of the colors will be used to render the background of that\ntask.</p>\n': '<h4><a name="categoryproperties">Propiedades de\nCategor\xc3\xadas</a></h4>\n\n<p>Las categor\xc3\xadas tienen un asunto, una descripci\xc3\xb3n y un color. El color se\nusa para el fondo de la categor\xc3\xada y el fondo de sus tareas. Si una categor\xc3\xada\nno tiene color, pero tiene una categor\xc3\xada padre con un color se usar\xc3\xa1 el  \ncolor del padre. Si la tarea pertenece a m\xc3\xbaltiples categor\xc3\xadas que ya tienen\nun color asociado con ellas, el color de fondo de la tarea ser\xc3\xa1 una mezcla\nde los colores de esas categor\xc3\xadas.</p>\n', 'iPhone': 'iPhone', 'Use font:': 'Usar tipograf\xc3\xada:', '&Next period': '&Proximo Periodo', 'Add attachment': 'A\xc3\xb1adir adjunto', 'now': 'ahora', 'Minus': 'Menos', 'Increase the priority of the selected task(s)': 'Aumentar la prioridad de la(s) tarea(s) seleccionada(s)', 'Add a note to the selected category(ies)': 'Agregar una nota a la(s) categoria(s) selecionada(s)', '%s license': 'Licencia de %s', '%s file error': '%s error de archivo', '%d categories': '%d categor\xc3\xadas', 'Export the selection in the current view as HTML file': 'Exportar la selecci\xc3\xb3n en la vista actual como archivo HTML', 'Delete tasks': 'Borrar Tareas', '<p>': '<p>', 'Red star': 'Estrella roja', 'The synchronization for source %s': 'La sincronizaci\xc3\xb3n de la fuente %s', '<h3><a name="categories">Categories</a></h3>\n': '<h3><a name="categories">Categor\xc3\xadas</a></h3>\n', '&Hourly fee': '&Coste hora', 'Insert a new subtask into the selected task': 'Insertar una subtarea nueva en la tarea seleccionada', 'Subject': 'Asunto', 'Total for %s': 'Total para %s', '&Dates': '&Fechas', 'Clock': 'Reloj', 'Notes: %d selected, %d total': 'Notas: %d seleccionadas, %d total', '&Total time spent': '&Tiempo total empleado', 'Saturday': 's\xc3\xa1bado', 'Pane Switcher': 'Cambio de Panel', '&Restore': '&Restaurar', 'Light green led': 'LED verde claro', 'Start and due date': 'Inicio y fecha de vencimiento', 'Start tracking effort for %s': 'Iniciar el seguimiento de actividad de %s', '&Next': 'Siguie&nte', 'Start date': 'Fecha de comienzo', 'Type': 'Tipo', 'Reminder': 'Recordar', 'Sort tasks by percentage complete': 'Ordenar tareas por porcentaje completado', 'Defaulting to substring search.': 'Por defecto, buscando en subcadenas.', 'Are you sure it is a %s-file?': '\xc2\xbfEst\xc3\xa1 seguro de que es un archivo %s?', '&Hide this column': '&Ocultar esta columna', 'Sort tasks by number of days left': 'Ordenar tareas por n\xc3\xbamero de d\xc3\xadas restantes', 'You have enabled the iPhone synchronization feature, which\nneeds Bonjour. Bonjour does not seem to be installed on\nyour system.': 'Has activado la funci\xc3\xb3n de sincronizaci\xc3\xb3n con el iPhone, la cual\nhace uso de Bonjour. Pero no parece que Bonjour est\xc3\xa9 instalado\nen tu sistema.', '&Reminder': '&Recordar', '&Clear selection': '&Cancelar selecci\xc3\xb3n', 'Key': 'Llave', 'Notify me of new versions.': 'Avisar de las versiones nuevas.', '</body>': '</body>', "Number of days that tasks are considered to be 'due soon'": "N\xc3\xbamero de d\xc3\xadas en los que se considera que una tarea 'vence pronto'", 'Login failed (%s). Please try again.': 'Fall\xc3\xb3 la identificaci\xc3\xb3n (%s). Por favor, int\xc3\xa9ntelo otra vez.', '&Week': '&Semana', 'S&yncML synchronization': 'S&incronizaci\xc3\xb3n SyncML', 'Open a new tab with a viewer that displays efforts': 'Abrir una nueva solapa con un visor que muestra las actividades', 'Delete category "%s"': 'Borrar Categor\xc3\xada "%s"', 'None': 'Nunca', 'S&ave as...\tShift+Ctrl+S': 'Guardar como...\tShift+Ctrl+S', 'Show/hide inactive tasks (tasks with a start date in the future)': 'Mostrar/ocultar tareas inactivas (tareas con fecha de inicio en el futuro)', 'Blue folder': 'Carpeta azul', 'New category (parent: %s)': 'Nueva categor\xc3\xada (padre: %s)', 'Sort notes by subject': 'Ordenar notas por asunto', 'Hide &completed tasks': 'Ocultar procesos &completados', '&Effort': '&Actividad', 'Task "%s" has been locally deleted,\n': 'La tarea "%s" ha sido borrada localmente,\n', 'Delete': 'Eliminar', 'Monday': 'lunes', 'Start tracking "%s"': 'seguimiento de inicio "%s"', 'Maximize priority': 'Asignar prioridad m\xc3\xa1xima', 'Calculator': 'Calculadora', 'Search both subject and description': 'Buscar tanto en asunto como en descripci\xc3\xb3n', '<h4><a name="emailcreate">Creating a task from an e-mail</a></h4>\n\n<p>Dropping an e-mail on an empty part of the task tree or task list\ncreates a new task. Its subject is the subject of the mail, its\ndescription is its content. Additionnaly, the mail is automatically\nattached to the newly created task.</p>\n': '<h4><a name="emailcreate">Crear una tarea desede un correo-e</a></h4>\n\n<p>Soltar un correo-e en una parte del \xc3\xa1rbol de tareas o en la lista de\ntareas crea una nueva tarea. El asunto es el del correo-e, y su descripci\xc3\xb3n\nes su contenido. Adicionalmente, el correo se a\xc3\xb1ade autom\xc3\xa1ticamente\na la tarea nueva creada.</p>\n', '&Add attachment': '&A\xc3\xb1adir anexo', 'Show/hide active tasks (tasks with a start date in the past that are not completed)': 'Mostrar/Ocultar tareas activas (tareas con uan fecha de inicio en el pasado y que no se han completado)', 'Minimize priority of "%s"': 'Minimizar la prioridad de "%s"', 'Password for synchronization with iPhone': 'Contrase\xc3\xb1a para sincronizar con el iPhone', 'Sort categories by subject': 'Ordenar las categor\xc3\xadas por asunto', "What is actually printed when you select 'File' -> 'Print' depends on the current view. If the current view shows the task list, a list of tasks will be printed, if the current view shows effort grouped by month, that will be printed. The same goes for visible columns, sort order, filtered tasks, etc.": "Lo que se imprime cuando seleccionas 'Archivo' -> 'Impresi\xc3\xb3n' depende de la vista actual. Si la vista actual muestra la lista de tareas, se imprimir\xc3\xa1 la lista de tareas, si la vista actual muestra el esfuerzo agrupado por mes, esto es loque se imprimir\xc3\xa1. Lo mismo vale para las columnas visibles, el criterio de ordenaci\xc3\xb3n, las tareas filtradas, etc.", 'Timeline': 'L\xc3\xadnea de tiempo', 'Export as CSV...': 'Exportar como CSV...', 'Sort tasks by recurrence': 'Odenar tareas por repetici\xc3\xb3n', '6 hours': '6 horas', '&Sort': '&Ordenar', 'Open the selected attachments': 'Abrir los adjuntos seleccionados', 'List of tasks': 'Lista de tareas', 'Field name': 'Nombre del campo', 'Export selection as &CSV...': 'Exportar selecci\xc3\xb3n como &CSV...', 'Synchronizing...': 'Sincronizando...', 'Start': 'Comenzar', 'Maximize priority of "%s"': 'Maximizar la prioridad de "%s"', 'Synchronize with a SyncML server': 'Sincronizar con un servidor SyncML', 'Paperclip': 'Clip', 'Select a task via the menu and start tracking effort for it': 'Seleccione una tarea del men\xc3\xba y comience el seguimiento de sus actividades', 'Delete note': 'Borrar nota', 'For this note including all subnotes': 'Para esta nota y sus subnotas', '&Quit\tCtrl+Q': '&Salir\tCtrl+S', 'Local': 'Local', 'Open a new tab with a viewer that displays tasks': 'Abrir una nueva ficha con un visor que muestre las tareas', 'Ladybug': 'Mariquita', 'One way from server': 'Sincronizar desde el servidor', 'Effort for &one task': 'Actividades de &one tarea', 'Sort tasks by due date': 'Ordenar tareas por fecha l\xc3\xadmite', 'In addition, if you have a firewall, check that ports 4096-4100 are open.': 'Adem\xc3\xa1s, s\xc3\xad tienen un cortafuegos, revise que los puertos 4096-4100 est\xc3\xa1n abiertos.', 'Stop tracking effort for the active task(s)': 'Parar el seguimiento de actividad de las tareas activas', 'Export the current view in Comma Separated Values (CSV) format': 'Exportar la vista actual en formato Valores Separados por Comas (CSV)', '<h4><a name="iphonetrouble">Troubleshooting</a></h4>\n<p>\n<h5>I can\'t seem to find the iPhone/iPod Touch app on Apple\'s website</h5>\nYou need to have iTunes installed on your computer to browse Apple\'s App Store. \n<a href="http://www.apple.com/itunes/" target="_blank">Get iTunes</a>.\n</p>\n\n<p>\n<h5>My computer doesn\'t appear in the list when trying to sync</h5>\nCheck that your iPhone/iPod Touch is connected to the same network your\ncomputer is through WiFi.\n</p>\n\n<p>\n<h5>The iPhone can\'t connect to my computer</h5>\nIf you have a firewall, check that ports 4096-4100 are open.\n</p>\n': '<h4><a name="iphonetrouble"> Soluci\xc3\xb3n de problemas </a></h4>\n<p>\n<h5> me parece que no puede encontrar aplicaci\xc3\xb3n iPhone / iPod Touch en el sitio web de Apple </h5>\nUsted necesita tener instalado iTunes en su ordenador para navegar por App Store de Apple.\n<a href="http://www.apple.com/itunes/"target="_blank">Get iTunes </a>.\n</p>\n\n<p>\n<h5> Mi equipo no aparece en la lista cuando se trata de sincronizar </h5>\nComprueba que tu iPhone / iPod Touch est\xc3\xa1 conectado a la misma red que su\ncomputadora a trav\xc3\xa9s de WiFi.\n</p>\n\n<p>\n<h5> El iPhone no se puede conectar a mi ordenador </h5>\nSi tiene un firewall, compruebe que est\xc3\xa1n abiertos los puertos 4096-4100.\n</p>\n', '&Fixed fee': '&Coste fijo', 'Snooze': 'Permitir postoner', '&New effort...\tCtrl+E': '&Nuevo esfuerzo...\tCtrl+E', '%s template files (*.tsktmpl)|*.tsktmpl': '%s archivos de plantilla (*.tsktmpl)|*.tsktmpl', 'Green arrows looped': 'Flechas verdes en bucle', 'Status: %d over due, %d inactive, %d completed': 'Estado:  %d expiraron, %d inactivos, %d completos', 'Remote': 'Remoto', 'Mark task completed when all children are completed?': '\xc2\xbfMarcar como completada cuando todas sus subtareas lo est\xc3\xa9n?', 'Language': 'Idioma', 'Compact disc (CD)': 'Disco compacto (CD)', 'Sort tasks by fixed fee': 'Ordenar tareas por coste fijo', 'Show/hide total budget left column (total budget left includes budget left for subtasks)': 'Mostrar/ocultar la columna del total del tiempo asignado restante (el total incluye el subtotal de las subtareas)', 'Merge tasks from another file with the current file': 'Mezclar tareas de otro fichero con las del actual', '&Help': '&Ayuda', 'Light blue led': 'LED de azul claro', 'Show previous period': 'Mostrar peiorodo anterior', 'Left-click a column header to sort by that column. Click the column header again to change the sort order from ascending to descending and back again. Right-click a column header to hide that column or make additional columns visible.': 'Presione el encabezado de una columna con el bot\xc3\xb3n izquierdo para ordenar por esa columna. Presione nuevamente para cambiar el orden entre ascendente y descendente. Presione el encabezado con el bot\xc3\xb3n derecho para ocultar esa columna o volver visibles columnas adicionales.', 'Refresh from server': 'Actualizar desde el servidor', 'Cut "%s"': 'Cortar "%s"', 'Features': 'Caracter\xc3\xadsticas', 'Search description too': 'Buscar tambi\xc3\xa9n descripci\xc3\xb3n', 'Delete "%s"': 'Borrar "%s"', 'Insert a new task': 'Insertar una tarea nueva', 'Only show tasks due this year': 'Mostrar s\xc3\xb3lo tareas que expiren este a\xc3\xb1o', 'Sort tasks by revenue': 'Ordenar tareas por ingresos', '&Toggle category': 'Ac&tivar desactivar categor\xc3\xada', '<h4><a name="emailattach">Attaching an e-mail to a task</a></h4>\n\n<p>There are two ways to attach an e-mail to a task; you can\n\n<ul>\n  <li>Drop it on a task either in the task tree or the task list.</li>\n  <li>Drop it in the attachment pane in the task editor.</li>\n</ul>\n\n</p>\n': '<h4><a name="emailattach">A\xc3\xb1adiendo un correo-e a una tarea</a></h4>\n\n<p>Hay dos formas de a\xc3\xb1adir un correo a una tarea; tu puedes:\n\n<ul>\n  <li>Soltarlo en una tarea, bien en su \xc3\xa1rbol o bien en la lista.</li>\n  <li>Soltarlo en un panel adjunto en el editor de tareas.</li>\n</ul>\n\n</p>\n', '&About %s': '&Sobre %s', 'Cancel': 'Cancelar', 'Click this button to change the color of completed tasks': 'Presione este bot\xc3\xb3n para cambiar el color de las tareas completadas', 'Help: %s license': 'Ayuda: licencia de %s', 'Information': 'Informaci\xc3\xb3n', 'Arrow up': 'Flecha hacia arriba', 'Add a new template from a template file\n': 'A\xc3\xb1adir una plantilla nueva desde un archivo de plantilla\n', 'Delete notes': 'Borrar Notas', 'Orange led': 'LED naranja', '<h4><a name="syncmlpurge">Purging deleted items</a></h4>\n\n<p>When SyncML is enabled, deleting a task or a note does not actually\ndelete it, but rather mark it as deleted. The deleted task or note is\nactually removed from the task or note list on the next\nsynchronization. For this reason, if you happen to use the SyncML\nfeature, then disable it without having done a sync, there may be some\ndeleted notes or tasks in your task file. This is not a problem, but\ntakes a little more disk space.</p>\n\n<p>In this case, the "Purge deleted items" menu item in the File menu can\nbe used to actually delete these tasks. It is only enabled when you\nneed it, that is when there are items to purge. Be aware that after doing this,\nif you re-enable SyncML and make a sync with the same server you used\npreviously, all those items will reappear, as the server\ndoesn\'t know they\'re deleted.</p>\n\n<p>In addition, prior to version 0.71.4 of %(name)s, these deleted\ntasks and notes were kept around even with the SyncML feature\ndisabled, so tasks and notes were never actually deleted. the "Purge\ndeleted items" menu item can be used when upgrading to 0.71.4 to clear\nall these unwanted items.</p>\n': '<h4><a name="syncmlpurge">Purgar los elementos borrados</a></h4>\n\n<p>Cuando se activa SyncML, las tareas y notas no se borran de verdad,\nsino que se marcan como borradas. La tarea o nota se borra de verdad de\nla lista de tareas o notas en la siguiente sincronizaci\xc3\xb3n. Por este motivo,\nSi usa la caracter\xc3\xadstica SyncML y despu\xc3\xa9s la desactiva sin haber realizado\nuna sincronizaci\xc3\xb3n, puede que aparezcan algunas tareas o notas borradas\nen su archivo de tareas. Esto no supone un problema, pero ocupa un\npoco m\xc3\xa1s de espacio.</p>\n\n<p>Es ese caso, puede usar la opci\xc3\xb3n \xc2\xabPurgar elementos borrados\xc2\xbb del\nmen\xc3\xba \xc2\xabArchivo\xc2\xbb para eliminar completamente las tareas borradas. Dicha\nopci\xc3\xb3n s\xc3\xb3lo est\xc3\xa1 activada cuando se necesita, o sea, cuando hay elementos\nque eliminar. Tenga en cuenta que despu\xc3\xa9s de eliminarlos \xc3\xa9stos pueden\nreaparecer si vuelve a activar SyncML y se sincroniza con el mismo servidor\nque la \xc3\xbaltima vez, ya que el servidor no sabe que han sido eliminados.</p>\n\n<p>Adem\xc3\xa1s, antes de la versi\xc3\xb3n 0.71.4 de %(name)s, las tareas y notas\nborradas se guardaban incluso con la caracter\xc3\xadstica SyncML desactivada,\nde modo que las tareas y las notas nunca se eliminaban de verdad. La\nopci\xc3\xb3n \xc2\xabPurgar elementos borrados\xc2\xbb puede usarse para suprimir esos\nelementos indeseados al actualizar la aplicaci\xc3\xb3n desde la versi\xc3\xb3n 0.71.4.</p>\n', 'New subcategory': 'Nueva subcategor\xc3\xada', 'Browse for files to add as attachment to the selected categories': 'Examinar archivos para agregar un adjunto a la categoria selecionada', '%s (subtasks)': '%s (subtareas)', 'Edit effort "%s"': 'Editar esfuerzo "%s"', 'Sort tasks by overall priority': 'Ordenar tareas por prioridad global', 'Delete the selected attachments': 'Borrar los adjuntos seleccionados', 'Purge deleted items': 'Purgar elementos borrados', 'Show/hide all date-related columns': 'Mostrar/ocultar todas las columnas relativas a fechas', 'Show/hide time spent column': 'Mostrar/ocultar la columna del tiempo invertido', 'Green led': 'LED verde', 'Recent searches': 'B\xc3\xbasquedas recientes', 'Show today': 'Mostrar el d\xc3\xada de hoy', 'Medium-sized images (22x22) on the toolbar': 'Im\xc3\xa1genes medianas (22x22) en la barra de herramientas', 'This setting will take effect\nafter you restart %s': 'Esta opci\xc3\xb3n tendr\xc3\xa1 efecto\ntras reiniciar %s', '<h4><a name="syncmllimits">Limitations</a></h4>\n\n<p>Some limitations are due to the fact that, the underlying data type being \nvcalendar, some %(name)s features cannot be presented to the server.</p>\n\n  <ul>\n    <li>Task and category hierarchy are lost to the server.</li>\n    <li>Recurrence and reminders are not supported yet.</li>\n    <li>Note categories are lost to the server.</li>\n    <li>The conflict detection/resolution system is a work around a Funambol\n        limitation. It should work in most cases, but if many applications\n        synchronize with the same server at the same time, problems may rise.</li>\n    <li>Probably some others...</li>\n  </ul>\n</p>\n': '<h4><a name="syncmllimits"> Limitaciones </ a> </ h4>\n\n<p> Algunas de las limitaciones se deben al hecho de que, el tipo de datos subyacente de \nalgunos vCalendar, %(name)s funciones no puede ser presentadas en el servidor. </p>\n\n  <ul>\n    <li> tareas y jerarqu\xc3\xada de categor\xc3\xadas se pierden en el servidor. </li>\n    <li> recurrencia y recordatorios no est\xc3\xa1n todav\xc3\xada soportados. </li>\n    <li> notas de categorias se pierden en el servidor. </li>\n    <li> La detecci\xc3\xb3n de conflictos / sistema de resoluci\xc3\xb3n es una obra en torno a un limitacion de \n         Funambol. Debe de trabajar en la mayor\xc3\xada de los casos, pero en muchas aplicaciones,\n         sincronizar con el mismo servidor, al mismo tiempo, los problemas puedieran aumentar. </li>\n    <li> Probablemente algunos otros ...</li>\n  </ul>\n</p>\n\n<p> Cada tarea tiene su propio archivo de ID de cliente, de modo que dos archivos de tareas diferentes\nse considerar\xc3\xa1n diferentes "dispositivos" por el servidor. </ p>\n', '<h4><a name="syncmlsetup">Setup</a></h4>\n\n<p>To setup SyncML, edit the SyncML preferences in Edit/SyncML preferences.\nFill in the synchronization URL, your ID on the server and choose which\nitems to synchronize (tasks and/or notes). The URL depends on the server\nyou choose; some examples are:\n\n<ul>\n  <li><a href="http://www.scheduleworld.com/" target="_blank">ScheduleWorld</a>: \n  http://sync.scheduleworld.com/funambol/ds</li>\n  <li><a href="http://memotoo.com" target="_blank">MemoToo</a>: \n  http://sync.memotoo.com/syncml</li>\n</ul>\n\nThe database names are pretty standard; the default values should work.</p>\n\n<p>Each task file has its own client ID, so that two different task files\nwill be considered different "devices" by the server.</p>': '<h4><a name="syncmlsetup"> Configuraci\xc3\xb3n </a></h4>\n\n<p> Para configurar SyncML, editar las preferencias de SyncML en Editar / Preferencias SyncML.\nRellene en la sincronizaci\xc3\xb3n de URL, su ID en el servidor y elegir la que\nElementos para sincronizar (tareas y / o notas). La direcci\xc3\xb3n URL depende del servidor\nque elija, algunos ejemplos son:\n\n<ul>\n  <li> <a href="http://www.scheduleworld.com/" target="_blank"> ScheduleWorld </a>:\n  http://sync.scheduleworld.com/funambol/ds </li>\n  <li> <a href="http://memotoo.com" target="_blank"> MemoToo </a>:\n  <http://sync.memotoo.com/syncml /li>\n</ ul>\n\nLos nombres de bases de datos son bastante est\xc3\xa1ndar, los valores por defecto deber\xc3\xadan funcionar. </p>\n\n<p> Cada tarea tiene su propio archivo de ID de cliente, de modo que dos archivos de tareas diferentes\nse considerar\xc3\xa1n diferentes "dispositivos" por el servidor. </p>', 'New subtasks': 'Nueva Sub-tarea', 'Delete the selected categories': 'Borrar las categor\xc3\xadas seleccionadas', "Don't snooze": 'No posponer', 'Mark task completed': 'Marcar tarea como completada', 'Export &selection as HTML...': 'Exportar &selecci\xc3\xb3n como HTML...', 'Collapse all items with subitems': 'Contraer todos los elementos y subelementos', 'Delete the selected effort period(s)': 'Borrar los periodos de actividad seleccionados', 'Maximize priority\tShift+Ctrl+I': 'Maximizar prioridad\tShift+Ctrl+I', 'Drag and drop tasks': 'Arrastre y suelte las tareas', 'Edit subjects': 'Editar los sujetos', 'Decrease priority': 'Disminuir la prioridad', 'Rejected protocol version %d': 'Versi\xc3\xb3n %d del protocolo rechazada', 'New subnote...': 'Subnota nueva...', 'Actually delete deleted tasks and notes (see the SyncML chapter in Help': 'Eliminar de verdad las tareas y notas borradas (ver el cap\xc3\xadtulo de la ayuda sobre SyncML)', '</b>': '</b>', 'Reminder date/time': 'Recordatorio de fecha y hora', 'Task square map': 'Cuadro de tareas', 'New subcategory of "%s"': 'Nueva Sub-Categorias de "%s"', 'You can drag files from a file browser onto a task to create attachments. Dragging the files over a tab will raise the appropriate page, dragging the files over a collapsed task (the boxed + sign) in the tree view will expand the task to show its subtasks.': 'Puedes arrastrar archivos desde un explorador de archivos a la tarea para crear anexos. Arrastrando los archivos encimade la pesta\xc3\xb1a se presentar\xc3\xa1 la p\xc3\xa1gina correspondiente, arrastrando los archivos encimade una tarea contra\xc3\xadda  en la vista de \xc3\xa1rbol de tareas (signo dentro de la caja), se expandir\xc3\xa1 para mostrar sus subtareas.', 'Open attachment': 'Abrir adjunto', 'Restore the window to its previous state': 'Restaurar la ventana a su estado anterior', 'Paste into task': 'Pegar en la tarea', 'O&verall priority': 'Prioridad &global', 'New subcategories': 'Nueva Sub-Categorias', 'Budget left': 'Presupuesto disponible', 'Activate the previous open viewer': 'Activar el anterior visor abierto', '<h3><a name="email">E-mail (Outlook &amp; Thunderbird) integration</a></h3>\n': '<h3><a name="email">Integraci\xc3\xb3n correo electr\xc3\xb3nico (Outlook &amp; Thunderbird)</a></h3>\n', 'Print...\tCtrl+P': 'Imprimir...\tCtrl+P', 'Mail task': 'Tarea de correo', 'Sort tasks by budget left': 'Ordenar tareas por tiempo asignado restante', 'You can create a template from a task in order to reduce typing when repetitive patterns emerge.': 'Puede crear una plantilla a partir de una tarea, evitando as\xc3\xad tener que introducir los datos que se repitan.', 'You may find details for your distribution here': 'Puede encontrar los detalles para su distribuci\xc3\xb3n aqu\xc3\xad', 'Effort per weekday': 'Actividad por d\xc3\xada de la semana', 'Insert a new attachment': 'Adjuntar un nuevo archivo', '&Large images': 'Im\xc3\xa1genes &grandes', 'Tree of tasks': 'Arbol de tareas', 'Effort per month': 'Actividad por mes', 'Open a new tab with a viewer that displays a timeline of tasks and effort': 'Abre una nueva pesta\xc3\xb1a con un visor que muestra una l\xc3\xadnea de tiempo de tareas y esfuerzo', 'Add &note': 'Agregar &nota', 'Show/hide total time spent column (total time includes time spent on subtasks)': 'Mostrar/ocultar la columna del tiempo total invertido (el total incluye el tiempo de las subtareas)', 'Sort tasks by total budget left': 'Ordenar tareas por el total del tiempo asignado restante', 'Total budget': 'Asignaci\xc3\xb3n total de tiempo', 'For this task': 'Para esta tarea', '<h4><a name="syncmltrouble">Troubleshooting</a></h4>\n\n<p>The SyncML menu items are only present if your platform is supported.\nCurrently supported platforms are:\n\n  <ul>\n    <li>Windows, 32 bits (see below)</li>\n    <li>Linux, 32 bits</li>\n    <li>Mac OS 10.3 and later, both Intel and PPC</li>\n  </ul>\n\nYou may experience problems under Windows if you don\'t have the Microsoft\nVisual 8 runtime installed. You can download it on the\n<a target="_blank" href="%s">\nMicrosoft download site</a>.\n</p>\n': '<h4><a name="syncmltrouble">Resoluci\xc3\xb3n de problemas</a></h4>\n\n<p>Los elementos SyncML del men\xc3\xba s\xc3\xb3lo se muestran si su plataforma\nest\xc3\xa1 admitida. En este momento, las plataformas admitidas son:\n\n  <ul>\n    <li>Windows, 32 bits (ver m\xc3\xa1s abajo)</li>\n    <li>Linux, 32 bits</li>\n    <li>Mac OS 10.3 y posterior, Intel y PPC</li>\n  </ul>\n\nPuede que tenga problemas en Windows si no tiene instalado el entorno de\nejecuci\xc3\xb3n Visual 8. Lo puede descargar del <a target="_blank" href="%s">sitio de descarga de Microsoft</a>.\n</p>\n', 'Rename viewer': 'Renombrar pesta\xc3\xb1a', '&Month': '&Mes', 'Modify task %s': 'Modificar tarea %s', 'Eff&ort': 'Ac&tividad', 'Task Coach SyncML password': 'Contrase\xc3\xb1a SyncML para Task Coach', 'Add note to tasks': 'A\xc3\xb1adir notas a las tareas', 'New subnote': 'Nueva subnota', 'Show/hide revenue column': 'Mostrar/ocultar columna de ingresos', 'Export the items in the current viewer in iCalendar format': 'Exportar los elementos de la vista actual en formato iCalendar', '%d items added.\n%d items updated.\n%d items deleted.': '%d elementos a\xc3\xb1adidos\n%d elementos actualizados\n%d elementos borrados.', 'Status: %d filtered': 'Estado: %d filtrado', 'User name/ID': 'Nombre de usuario/ID', 'Edit category...': 'Editar categor\xc3\xada...', 'Synchronization': 'Sincronizaci\xc3\xb3n', '45 minutes': '45 minutos', 'Save as template': 'Guardar como plantilla', '&Ascending': '&Ascendente', 'Language not found?': '\xc2\xbfEl idioma no se encuentra?', 'Check spelling in editors': 'Comprobar la ortograf\xc3\xada en los editores', 'Show/hide total budget column (total budget includes budget for subtasks)': 'Mostrar/ocultar la columna de asignaci\xc3\xb3n de tiempo total (la asignaci\xc3\xb3n total incluye la de las subtareas)', 'iPhone/iPod': 'iPhone/iPod', 'Show/hide attachment column': 'Mostrar/ocultar columna de anexos', 'Delete efforts': 'Borrar esfuerzos', 'Week': 'Semana', 'Never show this dialog again': 'Nunca m\xc3\xa1s mostrar este cuadro de di\xc3\xa1logo', 'Synchronization conflict': 'Conflicto durante la sincronizaci\xc3\xb3n', 'Exit %s': 'Salir %s', 'Time spent': 'Tiempo dedicado', 'Synchronization type': 'Tipo de sincronizaci\xc3\xb3n', '8 hours': '8 horas', 'Delete task "%s"': 'Borrar Tarea "%s"', 'Paste "%s"': 'Pegar "%s"', 'Percentage complete': 'Porcentaje completo', 'D&ays left': '&D\xc3\xadas restantes', 'Only show tasks due today and tomorrow': 'Mostrar s\xc3\xb3lo las tareas que expiren hoy o ma\xc3\xb1ana', 'Include sub items': 'Incluir subitems', '&Budget': '&Asignaci\xc3\xb3n de tiempo', 'T&oolbar': 'Barra de &herramientas', 'Hearts': 'Corazones', '5 minutes': '5 minutos', 'New title for the viewer:': 'Nuevo nombre para la pesta\xc3\xb1a:', 'Subcategories': 'Subcategor\xc3\xadas', 'Synchronization status': 'Estado de sincronizaci\xc3\xb3n', 'Help': 'Ayuda', 'Add a note to the selected task(s)': 'Agregar una nota a la(s) tarea(s) selecionada(s)', 'Snooze times to offer in task reminder dialog': 'Repetir varias veces para ofrecer en el di\xc3\xa1logo de recordatorio de tareas', 'Note that under some systems (Fedora), you may have to\ninstall the avahi-compat-libdns_sd package as well as Avahi in order\nfor this to work.': 'Note que en algunos sistemas (Fedora), puede que tenga que\ninstalar el paquete avahi-compat-libdns_sd as\xc3\xad como Avahi para poder\nhacer funcionar esto.', 'Sunday': 'domingo', 'Sort tasks by start date': 'Ordenar tareas por fecha de comienzo', 'Only show tasks due this work week (i.e. before Friday)': 'Mostrar s\xc3\xb3lo tareas que expiren esta semana laboral (es decir, antes del viernes)', 'Add note': 'A\xc3\xb1adir nota', 'When checked, automatically resize columns to fill available space': 'Cuando est\xc3\xa1 marcado, automaticamente ajusta las columnas para rellenar el espacio disponible', '1.5 hour': '1.5 horas', 'Copy "%s"': 'Copiar "%s"', 'All budget columns': 'Todas las columnas de presupuesto', 'Cannot acquire a lock because locking is not supported\non the location of %s.\nOpen %s unlocked?': 'No se puede bloquear porque el bloqueo no est\xc3\xa1 soportado en la localizaci\xc3\xb3n de %s. \n\xc2\xbfDesea abrir %s como desbloqueado?', '&Description': '&Descripci\xc3\xb3n', 'Hour of start of work day': 'Hora de comienzo de la jornada laboral', 'New task': 'Nueva tarea', 'Error while saving %s.ini:\n%s\n': 'Error al guardar %s.ini:\n%s\n', 'Partly sunny': 'Parcialmente soleado', 'Insert a new note': 'Insertar una nota nueva', 'Sort tasks by reminder date and time': 'Ordenar las tareas por la fecha y hora del recordatorio', 'Priority': 'Prioridad', '%(name)s is actively developed. Although the %(name)s developers try hard to prevent them, bugs do happen. So, backing up your work on a regular basis is strongly advised.': '%(name)s se est\xc3\xa1 desarrollando activamente. Aunque los desarrolladores %(name)s intentan evitarlos, los errores existen. Por ello, se recomienda encarecidamente realizar copias de resguardo de su trabajo.', 'Location': 'Ubicaci\xc3\xb3n', 'one task due soon': 'una tarea vence pronto', 'Show tips window on startup': 'Mostrar consejos al inicio', 'Send category %s': 'Enviar categor\xc3\xada %s', 'Minutes between task start/end times': 'Minutos entre hora de inicio y fin de la tarea', 'Please enter the template name.': 'Introduzca el nombre de la plantilla', 'Co&mpletion date': 'Fecha de fi&nalizaci\xc3\xb3n', 'keeping dates on the same weekday': 'manteniendo las fechas en el mismo d\xc3\xada de semana', 'Pencil': 'L\xc3\xa1piz', 'Browse for files to add as attachment to the selected task(s)': 'Buscar ficheros para a\xc3\xb1adir comoanexos en la(s) tarea(s) seleccionada(s)', '&Recurrence': '&Repetici\xc3\xb3n', 'New attachment...': 'Nuevo adjunto...', 'Insert a new category': 'Insertar una categor\xc3\xada nueva', 'People': 'Personas', 'For this task including all subtasks': 'Para esta tarea y sus subtareas', 'Decrease priority of "%s"': 'Reducir la prioridad de "%s"', 'Mutually exclusive': 'Mutuamente exclusivo', 'Total time spent': 'Total del tiempo invertido', '&Automatic column resizing': '&Ajuste de tama\xc3\xb1o de columnas autom\xc3\xa1tico', 'Export as iCalendar...': 'Exportar como iCalendar...', 'New task due today': 'Nueva tarea para hoy', '1 hour': '1 hora', 'Show/hide total fixed fee column': 'Mostrar/ocultar columna de total coste fijo', 'Viewer not searchable': 'No se puede buscar en este visor', 'Cl&ose': 'Cerrar', 'Add note to categories': 'A\xc3\xb1adir notas a las categor\xc3\xadas', 'Effort per week': 'Actividad por semana', '&Start date': '&Fecha de comienzo', 'Total fi&xed fee': 'Total coste fijo', 'Mail.app message': 'Mensaje Mail.app', 'Edit attachment...': 'Editar adjunto...', '4 hours': '4 horas', '&Collapse all items\tShift+Ctrl+C': '&Contraer todos los elementos\tShift+Ctrl+C', 'Edit "%s"': 'Editar "%s"', 'Start tracking effort for the selected task(s)': 'Comenzar el seguimiento de actividad para las tareas seleccionadas', '<h4><a name="abouttemplates">About templates</a></h4>\n<p>Templates are blueprints for new tasks. Right now, the only task properties that\ncan be "parameterized" are the dates. When instantiating a template, the created\ntask has its dates replaced with dates relative to the current date.</p>\n': '<h4><a name="abouttemplates">Acerca de las plantillas</a></h4>\n<p>Las Plantillas son esquemas para tareas nuevas. Actualmente, las \xc3\xbanicas propiedades de las tareas que\npueden "parametrizarse" son las fechas. De manera que cuando se hace uso de una plantilla de tarea, la tarea creada ve reemplazadas sus fechas por datos referidos a la fecha actual.</p>\n', 'Hide &inactive tasks': 'Ocultar tareas inactivas', 'Sub&ject': 'A&sunto', 'New task due tomorrow': 'Nueva tarea para ma\xc3\xb1ana', '<h4>%(name)s - %(description)s</h4>\n<h5>Version %(version)s, Revision %(revision)s, %(date)s</h5>\n<p>By %(author)s &lt;%(author_email)s&gt;<p>\n<p><a href="%(url)s" target="_blank">%(url)s</a></p>\n<p>%(copyright)s</p>\n<p>%(license_notice_html)s</p>\n': '<h4>%(name)s - %(description)s</h4>\n<h5>Versi\xc3\xb3n %(version)s, Revisi\xc3\xb3n %(revision)s, %(date)s</h5>\n<p>Por %(author)s &lt;%(author_email)s&gt;<p>\n<p><a href="%(url)s" target="_blank">%(url)s</a></p>\n<p>%(copyright)s</p>\n<p>%(license_notice_html)s</p>\n', 'Every other day': 'Cada dos d\xc3\xadas', 'Due date': 'Fecha vencimiento', 'Edit the selected effort period(s)': 'Editar los periodos de actividad seleccionados', 'Refresh from device': 'Actualizar desde dispositivo', 'Blue folder with arrow': 'Carpeta azul con una flecha', 'Month': 'Mes', 'Open template...': 'Abrir plantilla...', '&File': '&Archivo', 'New category': 'Nueva categor\xc3\xada', 'Send task %s': 'Enviar tarea %s', '&Rename viewer...': '&Renombrar pesta\xc3\xb1a...', 'Edit notes': 'Editar Notas', 'Friday': 'viernes', 'Tips about the program': 'Consejos acerca del programa', 'Note': 'Nota', 'Show/hide budget left column': 'Mostrar/ocultar la columna del tiempo asignado restante', 'Show/hide budget column': 'Mostrar/ocultar la columna de presupuesto', 'Help about the program': 'Ayuda acerca del programa', 'but locally modified. Should I keep the local version?': 'pero ha sido modificado localmente. \xc2\xbfMantener la versi\xc3\xb3n local?', '&All\tCtrl+A': 'T&odo\tCtrl+O', 'Status: n/a': 'Estado: n/d', 'Check for new version of %(name)s on startup': 'Buscar versiones nuevas de %(name)s al inicio', 'New subtask of "%s"': 'Nueva Sub-tarea de "%s"', '&Select': '&Seleccionar', 'Preferred synchonization mode': 'Modo de sicronizaci\xc3\xb3n preferido', 'Sort tasks by total revenue': 'Ordenar tareas por ingresos totales', 'Show/hide completion date column': 'Mostrar/ocultar la columna de fecha de finalizaci\xc3\xb3n', '%d new tasks': '%d nuevas tareas', 'When comparing text, sorting is case sensitive (checked) or insensitive (unchecked)': 'Cuando compare texto, ordenar si es sensible al tipo de letra (marcado) o no (desmarcado)', '%d efforts': '%d esfuerzos', 'Note "%s" has been deleted on server,\n': 'Nota "%s" se ha borrado del servidor.\n', 'Click this button to change the color of tasks due soon': 'Haga click en este bot\xc3\xb3n para cambiar el color de las tareas que vencen pronto', 'Save as...': 'Guardar como\xe2\x80\xa6', 'Start tracking': 'Comenzar seguimiento', '%d modified categories': '%d categor\xc3\xadas modificadas', 'Pane Preview': 'Vista previa del panel', 'Modify category %s': 'Modificar categor\xc3\xada %s', 'Arrow down with status': 'Flecha hacia abajo con estado', 'Untitled e-mail': 'e-mail sin t\xc3\xadtulo', 'Show/hide time spent per weekday columns': 'Mostrar/ocultar columnas de tiempo empleado por d\xc3\xada de la semana', 'Unlocked lock': 'Cerrojo abierto', 'Stop tracking': 'Detener el seguimiento', 'Unselect all items': 'Deseleccionar todo', 'Grey folder': 'Carpeta Gris', 'Delete attachment "%s"': 'Borrar adjuntos "%s"', 'Show/hide all finance-related columns': 'Mostrar/ocultar todas las columnas relacionadas con finanzas', 'Cannot open %(filename)s\nbecause it is locked.': 'No se puede abrir %(filename)s\nporque est\xc3\xa1 bloqueado.', '24 hours': '24 horas', 'Error opening attachment': 'Error al abrir anexo', '&Note': '&Nota', 'Sort case sensitive': 'Ordenaci\xc3\xb3n sensible a tipo de letra', 'Thursday': 'jueves', 'Show all items (reset all filters)': 'Mostrar todos los items (reiniciar todos los filtros)', 'Laptop computer': 'Equipo port\xc3\xa1til', 'Red led': 'LED rojo', 'Green folder': 'Carpeta verde', 'Attachments': 'Archivos adjuntos', 'Show a popup with the description of an item\nwhen hovering over it': 'Mostrar una notificaci\xc3\xb3n con la descripci\xc3\xb3n de un\nelemento al colocar el puntero encima', 'Show splash screen on startup': 'Mostrar pantalla de inicio', 'Show/hide completed tasks': 'Mostrar/ocultar las tareas completadas', 'Insert a new note with the selected categories checked': 'Insertar una nueva nota con las categor\xc3\xadas seleccionadas marcadas', '&Task': '&Tarea', '<h4><a name="effortproperties">Effort\nproperties</a></h4>\n\n<p>Effort records have the following properties you can change:\n<ul>\n<li>Task: the task the effort belongs to.</li>\n<li>Start date/time: start date and time of the effort.</li>\n<li>Stop date/time: stop date and time of the effort. This can be \'None\' as \nlong as you are still working on the task.</li>\n<li>Description: a multi-line description of the effort.</li>\n</ul></p>\n\n<p>The following properties are calculated from the properties above:\n<ul>\n<li>Time spent: how much time you have spent working on the task.</li>\n<li>Total time spent: sum of time spent on the task and all subtasks, \nrecursively.</li>\n<li>Revenue: money earned with the time spent.</li>\n<li>Total revenue: money earned with the total time spent.</li>\n</ul></p>\n': '<h4><a name="effortproperties">Propiedades de recursos</a></h4>\n\n<p>Los registros de recursos tienen las siguientes propiedades que puedes cambiar:\n<ul>\n<li>Tarea: la tarea a la que el recurso pertenece.</li>\n<li>Fecha/tiempo de comienzo: fecha y tiempo de comienzo del recurso.</li>\n<li>Fecha/tiempo de finalizaci\xc3\xb3n: fecha y tiempo de finalizaci\xc3\xb3n de un recurso. Puede ser \'Ninguno\' mientras sigas trabajando en la tarea.</li>\n<li>Descripci\xc3\xb3n: descripci\xc3\xb3n del recurso en varias lineas.</li>\n</ul></p>\n\n<p>Las siguientes propiedades son calculadas con las propiedades anteriores:\n<ul>\n<li>Tiempo empleado: cuanto tiempo ha invertido trabajando en la tarea.</li>\n<li>Tiempo total empleado: suma del tiempo empleado en la tarea y todas las subtareas, recursivamente.</li>\n<li>Beneficio: dinero ganado con el tiempo invertido.</li>\n<li>Beneficio total: dinero ganado con el tiempo total invertido.</li>\n</ul></p>\n', 'Colors': 'Colores', 'one task overdue': 'una tarea pasada de fecha', 'If it was iconized last session': 'Si lo estaba en la sesi\xc3\xb3n anterior', 'New efforts': 'nuevos esfuerzos', '%d tasks': '%d tareas', 'Exported %(count)d items to %(filename)s': '%(count)d elementos exportados a %(filename)s', 'Open': 'Abrir', 'Include sub items of matching items in the search results': 'incluir subitems de items coincidentes en los resultados de la b\xc3\xbasqueda', 'Start with the main window iconized': 'Iniciar con la ventana principal minimizada', 'Slow': 'Lenta', 'Open a new tab with a viewer that displays notes': 'Abrir un nuevo espacio con un visor que muestre las notas', 'Insert a new subnote': 'Insertar una subnota nueva', '&Revenue': '&Ingresos', 'Note conflict': 'Discrepancia en nota', 'Finished.': 'Finalizado.', 'Magnifier glass': 'Lupa', 'Edit efforts': 'Editar esfuerzos', 'Open a %s file': 'Abrir un fichero %s', 'Increase priority': 'Aumentar la prioridad', 'New note...': 'Nota nueva...', 'Large images (32x32) on the toolbar': 'Im\xc3\xa1genes grandes (32x32) en la barra de herramientas', 'Fixed fee': 'Coste fijo', 'Hour of end of work day': 'Hora de finalizaci\xc3\xb3n de la jornada laboral', '&Clear all filters': '&Quitar todos los filtros', 'Show/hide due date column': 'Mostrar/ocultar la columan de fecha l\xc3\xadmite', 'Mark tasks completed': 'Marcar Tareas Completadas', 'Match case when filtering': 'Verificar el tipo de letra cuando se filtre', 'Enable iPhone synchronization': 'Habilitar sincronizaci\xc3\xb3n con iPhone', 'Stop': 'Parar', 'Sort attachments by subject': 'Ordenar adjuntos por asunto', 'Edit the selected task': 'Editar la tarea seleccionada', 'Two way': 'Ambas direcciones', 'Notes database name': 'Nombre de la base de datos de notas', '&Undo': '&Deshacer', '%d new efforts': '%d nuevos esfuerzos', 'Die': 'Muere', 'Sending file name: %s': 'Enviando nombre de archivo: %s', 'Bonjour service name': 'Nombre del servicio de Bonjour', 'Copy': 'Copiar', 'Paste': 'Pegar', 'Create a new task from a template': 'Crear una nueva tareas desde una plantilla', 'Malformed Thunderbird internal ID: %s. Please file a bug report.': 'ID interno de Thunderbird malformado: %s. Por favor informe del fallo a los desarrolladores.', ', every': ', cada', 'Sort tasks by total fixed fee': 'Ordenar tareas por total coste fijo', 'Show next period': 'Mostrar proximo periodo', 'Task &square map': '&Cuadro de tareas', 'Select all items in the current view': 'Seleccionar todos los elementos de la vista actual', 'Version %(version)s of %(name)s is available from': 'La versi\xc3\xb3n %(version)s de %(name)s est\xc3\xa1 disponible desde', 'Mark "%s" completed': 'Marcar "%s" como completada', 'Show/hide overall categories column': 'Mostrar/ocultar columna de todas las categor\xc3\xadas', 'Delete attachments': 'Borrar adjuntos', 'Show/hide recurrence column': 'Mostrar/ocultar la columna repetici\xc3\xb3n', 'Increase priority of "%s"': 'Incrementar la prioridad de "%s"', 'Print the current file': 'Imprimir el archivo actual', 'Show a preview of what the print will look like': 'Mostrar una vista previa del aspecto que tendr\xc3\xa1 la impresi\xc3\xb3n', 'Warning sign': 'Se\xc3\xb1al de advertencia', 'Yes': 'S\xc3\xad', 'Cannot save %s\n%s': 'No se puede guardar %s\n%s', 'Cat': 'Gato', 'Minimize main window when closed': 'Minimizar ventana principal cuando cierre', 'E&xpand': 'E&xpandir', 'Cannot save %s\nIt is locked by another instance of %s.\n': 'No se puede guardar %s\nest\xc3\xa1 bloqueado por otra instancia de %s.\n', '%d deleted categories': '%d categor\xc3\xadas eliminadas', 'Error opening URL': 'Error al abrir la URL', 'Paste item(s) from the clipboard into the selected task': 'Pegar elemento(s) desde el portapapeles en la tarea seleccionada', 'Cannot open %s because it is locked.\nBreak the lock?': 'No se puede abrir %s porque est\xc3\xa1 bloqueado.\n\xc2\xbfForzar desbloqueo?', 'Total': 'Total', 'Native': 'Nativo', 'Sort tasks by budget': 'Ordenar tareas por tiempo asignado', 'Make the selected task(s) the highest priority task(s)': 'Poner la(s) tarea(s) seleccionada(s) como la(s) prioritaria(s)', '&Redo': '&Rehacer', '% complete': '% completado', 'Closed %s': '%s cerrado', 'Activate the next open viewer': 'Activar el siguiente visor abierto', "%(name)s has unlimited undo and redo. Any change that you make, be it editing a task description, or deleting an effort record, is undoable. Select 'Edit' -> 'Undo' and 'Edit' -> 'Redo' to go backwards and forwards through your edit history.": 'En %(name)s, puede deshacer y rehacer ilimitadas veces. Cualquier cambio que haga, ya sea editar la descripci\xc3\xb3n de una tarea o borrar un registro de actividad, se puede deshacer. Seleccione Editar->Deshacer o Editar->Rehacer para ir hacia atr\xc3\xa1s o hacia adelante en el historial de ediciones.', 'Click this button to change the color of active tasks': 'Presione este bot\xc3\xb3n para cambiar el color de las tareas activas', 'Edit attachments': 'Editar los archivos adjuntos', '&View': '&Ver', 'Delete effort "%s"': 'Borrar esfuerzo "%s"', 'Every %(frequency)d days': 'Cada %(frequency)d d\xc3\xadas', '&Edit': '&Editar', 'Access': 'Acceso', '&Merge...': 'Co&mbinar...', '<h4><a name="aboutemail">About e-mail integration</a></h4>\n\n<p>%(name)s integrates with both Outlook and Thunderbird mail user\nagents, through drag and drop. This has some limitations; e-mails are\ncopied in a directory next to the %(name)s file, as .eml files and are\nlater opened using whatever program is associated with this file type\non your system. On the other hand, this allows you to open these\ne-mail attachments on a system which is different from the one you\ncreated it first.</p>\n\n<p>Due to a Thunderbird limitation, you can\'t drag and drop several\ne-mails from Thunderbird. This does not apply to Outlook.</p>\n': '<h4><a name="aboutemail">Acerca de la integraci\xc3\xb3n de correo electr\xc3\xb3nico</a></h4>\n\n<p>%(name)s se integra con los clientes de correo Outlook y Thunderbird\narrastrando y soltando. Esto tiene algunas limitaciones: los mensajes se\ncopian como archivos .mef en una carpeta junto al archivo de %(name)s y\nluego se abren con el programa que est\xc3\xa9 asociado en su sistema con\ndicho tipo de archivos. Por otro lado, esto le permite abrir esos archvos\nadjuntos de correo en un sistema distinto al utilizado para crearlos en un\nprincipio.</p>\n\n<p>Debido a una limitaci\xc3\xb3n de Thunderbird, no es posible arrastrar varios\ncorreos electr\xc3\xb3nicos desde Thunderbird. Esto no se aplica a Outlook.</p>\n', '%s (subcategories)': '%s (subcategorias)', '<h4><a name="taskcolors">Task colors</a></h4>\n\n<p>The text of tasks is colored according to the following rules:\n<ul>\n<li>Over due tasks are red;</li>\n<li>Tasks due soon are orange;</li>\n<li>Active tasks are black text with a blue icon;</li>\n<li>Future tasks are gray, and</li>\n<li>Completed tasks are green.</li>\n</ul>\nThis all assumes you have not changed the text colors through the preferences \ndialog, of course.</p>\n<p>The background color of tasks is determined by the categories the task\nbelongs to, see the section about \n<a href="#categoryproperties">category properties</a> below.</p>\n': '<h4><a name="taskcolors">Colores de tarea</a></h4>\n\n<p>El texto de la tarea esta coloreado siguiendo las siguientes reglas:\n<ul>\n<li>Las tareas vencidas son rojas;</li>\n<li>Las tareas que vencen pronto son naranjas;</li>\n<li>Las tareas activas son negras con un icono azul;</li>\n<li>Las tareas futuras son grises, y</li>\n<li>Las tareas completas son verdes.</li>\n</ul>\nEsto es asumiendo que no cambio los colores de texto desde el di\xc3\xa1logo de\npreferencias, claro est\xc3\xa1.</p>\n<p>El color de fondo de las tareas est\xc3\xa1 determinado por las categor\xc3\xadas a las que pertenece\nla tarea, vea la secci\xc3\xb3n acerca de \n<a href="#categoryproperties">propiedades de categorias</a> abajo.</p>\n', 'Stopwatch': 'Cron\xc3\xb3metro', 'Blue earth': 'Tierra azul', '&Percentage complete': '&Porcentaje completado', 'Bonjour support for Linux is generally provided by\nAvahi.': 'El soporte para Linux de Bonjour es proporicionado, en general, por\nAvahi.', 'Files': 'Archivos', '&Overall categories': '&Categorias principales', 'If you enter a URL (e.g. %(url)s) in a task or effort description, it becomes a link. Clicking on the link will open the URL in your default web browser.': 'Si introduces una URL (p.e. %(url)s) en una tarea o en una descripci\xc3\xb3n de esfuerzo, se crea un v\xc3\xadnculo. Presionando sobre el v\xc3\xadnculo se abre la URL en el navegador por defecto.', 'Collapse the selected items with subitems': 'Contraer todos los elementos seleccionados y subelementos', '&Notes': '&Notas', '<h4><a name="iphoneconf">Configuration</a></h4>\n\n<p>There are some settings for the iPhone app in the Settings application:</p>\n\n<ul>\n  <li>Show completed: whether to show completed tasks.</li>\n  <li>Icon position: the LED icon may show up either on the left side or the right side of the screen.</li>\n  <li>Compact mode: if this is enabled, the task list has smaller LEDs and don\'t show categories or dates.</li>\n  <li>Confirm complete: if enabled, a message box will pop up for confirmation when you mark a task complete by tapping its LED.</li>\n</ul>\n\n<p>Before synchronizing, you must also configure %(name)s on the desktop; in\nthe preferences, in the "Features" tab, check "Enable iPhone synchronization".\nRestart %(name)s. Now, in the preferences, choose the "iPhone" tab and fill in\nat least the password.</p>\n\n<p>When you tap the "Sync" button in the category view, %(name)s\nwill automatically detect running instances of %(name)s on your\ndesktop and ask you to select one (you may have several instances\nrunning on different computers on your network, or several instances\non the same computer). The name displayed is, by default, some string\nidentifying the computer it\'s running on. To customize this, you may\nchange the "Bonjour service name" in the configuration.</p>\n\n<p>%(name)s will remember the choosen instance and try it next time\nyou synchronize; if it\'s not running, it will prompt you again.</p>\n\n<p>Note that this synchronization happens through the network; there is\nno need for the device to be connected through USB nor for iTunes to\nbe running.</p>\n\n': '<h4> <a name="iphoneconf"> Configuraci\xc3\xb3n </a> </h4> \n\n<p> Hay algunos ajustes para la aplicaci\xc3\xb3n para el iPhone en la aplicaci\xc3\xb3n de configuraci\xc3\xb3n: </p> \n\n<ul> \n  <li> Mostrar completado: si se muestran las tareas completadas. </li> \n  <li> posici\xc3\xb3n Icono: el icono de LED pueden aparecer tanto en el lado izquierdo o del lado derecho de la pantalla. </li> \n  <li> modo compacto: si est\xc3\xa1 habilitado, la lista de tareas muestra un LEDs m\xc3\xa1s peque\xc3\xb1os y no muestran las categor\xc3\xadas o fechas. </li> \n  <li> Confirmar  completado: si est\xc3\xa1 activada, un cuadro de mensaje pop-up para su confirmaci\xc3\xb3n, cuando se marca una tarea   completa tocando su LED. </li> \n</ul> \n\n<p> Antes de la sincronizaci\xc3\xb3n, tambi\xc3\xa9n debe configurar %(name)s en el escritorio, en el \nde las preferencias, en la pesta\xc3\xb1a "Funciones", "Activar control de la sincronizaci\xc3\xb3n de iPhone". \nReinicie %(name)s. Ahora, en las preferencias, elegir el "iPhone" y rellenar la ficha en \nal menos la contrase\xc3\xb1a. </p> \n\n<p> Al tocar en la boon "Sync" en la vista por categor\xc3\xadas, %(name)s \ndetectar\xc3\xa1 autom\xc3\xa1ticamente las instancias de%(name)s en su \nescritorio y le pedir\xc3\xa1 que seleccione uno (usted puede tener varias instancias \nejecutandose en equipos diferentes en su red, o de varios casos \nen el mismo equipo). El nombre que aparece es, por defecto, algunos caracteres  \nidentifican la computadora que esta corriendo. Para personalizar esta, puede \ncambiar el "nombre del servicio Bonjour" en la configuraci\xc3\xb3n. </p> \n\n<p> %(name)s recordar\xc3\xa1 la instancia elegida y tratara de que la pr\xc3\xb3xima vez \nsincronice, si no se ejecuta, se le preguntar\xc3\xa1 de nuevo. </p> \n\n<p> Tenga en cuenta que esta sincronizaci\xc3\xb3n se produce a trav\xc3\xa9s de la red, hay \nsin necesidad de que el dispositivo se conecta mediante USB, ni para que iTunes \neste en ejecuci\xc3\xb3n. </p>\n\n', 'T&omorrow': 'M&a\xc3\xb1ana', 'Overall priority': 'Prioridad global', 'Help: About %s': 'Ayuda: Sobre %s', 'Icon': 'Icono', 'T&otal time spent': 'T&otal de tiempo invertido', 'Response: %d': 'Respuesta: %d', 'Task "%s" has been deleted on server,\n': 'La tarea "%s" ha sido borrada del servidor.\n', '&Delete effort': '&Borrar actividad', 'Heart': 'Coraz\xc3\xb3n', 'Delete note "%s"': 'Borrar Nota "%s"', 'Setup the characteristics of the printer page': 'Configurar las caracter\xc3\xadsticas de la p\xc3\xa1gina de impresi\xc3\xb3n', 'Mail the task, using your default mailer': 'Enviar la tarea, usando su correo por defecto', '72 hours': '72 horas', 'Wrench': 'Llave inglesa', 'Total budget l&eft': 'Total del ti&empo asignado restante', 'Bomb': 'Bomba', 'This is an invalid regular expression.': 'Esta expresi\xc3\xb3n regular no es v\xc3\xa1lida.', 'Open a new tab with a viewer that displays categories': 'Abrir un nuevo espacio con un visor que muestre las categor\xc3\xadas', 'Start tracking from last stop time': 'Comenzar seguimiento desde el \xc3\xbaltimo tiempo de parada', 'Save the current file under a new name': 'Guardar el fichero actual con otro nombre', 'Click this button to change the color of over due tasks': 'Presione este bot\xc3\xb3n para cambiar el color de las tareas pasadas de previsi\xc3\xb3n', 'Activate &previous viewer\tCtrl+PgUp': 'Activar el visor &anterior\tCtrl+PgUp', 'OK': 'OK', 'Drag and drop notes': 'Arrastrar y soltar notas', 'Enable notes synchronization': 'Activar la sincronizaci\xc3\xb3n de notas', '&Window': 'Ventana', 'Notification system to use for reminders (Growl, Snarl, etc)': 'Sistema de notificaci\xc3\xb3n usado para los recordatorios (gru\xc3\xb1ido, etc)', 'Music note': 'Nota musical', 'Warning': 'Aviso', '<body bgcolor="#': '<body bgcolor="#', '&Close\tCtrl+W': '&Cerrar\tCtrl+W', 'Trashcan': 'Papelera', 'Toggle category of "%s"': 'Activar categor\xc3\xada de "%s"', 'Font': 'Tipograf\xc3\xada', '&Due date': '&Fecha l\xc3\xadmite', 'One way from client': 'Sincronizar desde el cliente', 'Status&bar': '&Barra de estado', 'Maximum number\nof recurrences': 'N\xc3\xbamero m\xc3\xa1ximo\nde recurrencias', 'Enable tasks synchronization': 'Activar sincronizaci\xc3\xb3n de tareas', 'Sort notes by categories': 'Ordenar notas por categorias', 'New &subtask...': '&Subtarea nueva...', '&Year': '&A\xc3\xb1o', 'Make clock in the task bar tick when tracking effort': 'Animar reloj de la barra de tareas durante el\r\nseguimiento de actividad', 'Editor': 'Editor', 'Delete category %s': 'Eliminar categor\xc3\xada %s', 'Yellow folder': 'Carpeta amarilla', 'Decrease the priority of the selected task(s)': 'Disminuir la prioridad de la(s) tarea(s) seleccionada(s)', '<h4><a name="abouttasks">About tasks</a></h4>\n \n<p>Tasks are the basic objects that you manipulate. Tasks can\nrepresent anything from a simple little thing you have to do, like buying a gift\nfor your loved one, to a complete project, consisting of different phases, and\nnumerous activities.</p>\n': '<a name="abouttasks">Acerca de las tareas</a></h4>\n', 'Undo the last command': 'Deshacer la \xc3\xbaltima operaci\xc3\xb3n', 'Save the selected tasks to a separate file': 'Guardar las tareas seleccionadas en un fichero distinto', 'Expand all items with subitems': 'Expandir todos los elementos y subelementos', 'Please enter your password:': 'Introduzca su contrase\xc3\xb1a:', '&Help contents\tCtrl+H': '&Ayuda de contenido\tCtrl+H', 'Export as &iCalendar...': 'Exportar como &iCalendar...', '&Categories': '&Categor\xc3\xadas', 'Chatting': 'Charlar', 'Sort tasks by hourly fee': 'Ordenar tareas por coste hora', 'Synchronizing with %s...': 'Sincronizando con %s...', 'tracking "%s"': 'rastreando "%s"', 'T&imeline': 'L&inea de tiempo', 'Edit categories': 'Editar categor\xc3\xadas', 'For this note': 'Para esta nota', 'SyncML server URL': 'URL servidor SyncML', 'Purple led': 'LED morado', 'Close All': 'Cerrar todos', 'Export the selection in the current view in Comma Separated Values (CSV) format': 'Exportar selecci\xc3\xb3n en el formato actual al formato de Valores Separados por Comas (CSV).', 'Effort': 'Actividad', 'Show/hide tasks with subtasks in list mode': 'Mostrar/ocultar las tareas con subtareas en el modo de lista', '<h3><a name="templates">Task templates</a></h3>\n': '<h3><a name="templates">Plantillas de tarea</a></h3>\n', 'Could not find directory for ID %s. Please file a bug report.': 'No se pudo encontrar directorio para ID %s. Por favor informe el error.', 'Preferences...': 'Preferencias...', 'Welcome to %(name)s version %(version)s': 'Bienvenido/a a %(name)s versi\xc3\xb3n %(version)s', '10 minutes': '10 minutos', "Cannot open %s because it doesn't exist": 'No se puede abrir %s porque no existe', 'Daily': 'Diariamente', 'Paste into "%s"': 'Pegar en "%s"', 'Sa&ve selection...': 'Guar&dar selecci\xc3\xb3n...', 'Behavior': 'Comportamiento', '&Columns': '&Columnas', 'New task &from template': 'Nueva tarea &desde plantilla', 'New task %s': 'Nueva tarea %s', 'CSV files (*.csv)|*.csv|Text files (*.txt)|*.txt|All files (*.*)|*': 'Archivos CSV (*.csv)|*.csv|Archivos de texto (*.txt)|*.txt|Todos los archivos (*.*)|*', 'Red cross': 'Cruz roja', 'Use a tabbed user interface for the main window\n(Note: the layout you create by dragging and\ndropping tabs cannot be saved. This is a limitation\nof the underlying toolkit).': 'Usar una interfaz con solapas para la ventana \nprincipal (Advertencia: La distribuci\xc3\xb3n de las\nsolapas no se conserva debido a una limitaci\xc3\xb3n\nde la herramienta subyacente).', 'Sort categories by description': 'Ordenar las categor\xc3\xadas por descripci\xc3\xb3n', 'Tasks': 'Tareas', 'Completion date': 'Fecha de finalizaci\xc3\xb3n', 'Total b&udget': 'Asignaci\xc3\xb3n total de &tiempo', 'Revenue': 'Ingresos', 'Sort tasks by category': 'Ordenar las tareas por categor\xc3\xada', 'tracking effort for %d tasks': 'siguiendo la actividad de %d tareas', 'An error occurred in the synchronization.\nError code: %d; message: %s': 'Ha ocurrido un error durante la sincronizaci\xc3\xb3n.\nC\xc3\xb3digo de error: %d; mensaje: %s', 'Days left': 'D\xc3\xadas que restan', 'Effort: %d selected, %d visible, %d total': 'Actividad: %d seleccionadas; %d visibles, %d totales', 'Effort per day': 'Actividad por d\xc3\xada', 'Close the current file': 'Cerrar el fichero actual', 'day(s),': 'd\xc3\xadas,', 'Calendar': 'Calendario', 'Weekly': 'Semanalmente', '<h3>Table of contents</h3>\n<ul>\n<li><a href="#tasks">Tasks</a>\n    <ul>\n        <li><a href="#abouttasks">About tasks</a></li>\n        <li><a href="#taskproperties">Task properties</a></li>\n        <li><a href="#taskstates">Task states</a></li>\n        <li><a href="#taskcolors">Task colors</a></li>\n    </ul>\n</li>\n<li><a href="#effort">Effort</a>\n    <ul>\n        <li><a href="#abouteffort">About effort</a></li>\n        <li><a href="#effortproperties">Effort properties</a></li>\n    </ul>\n</li>\n<li><a href="#categories">Categories</a>\n    <ul>\n        <li><a href="#aboutcategories">About categories</a></li>\n        <li><a href="#categoryproperties">Category properties</a></li>\n    </ul>\n</li>\n<li><a href="#email">E-mail (Outlook &amp; Thunderbird) integration</a>\n  <ul>\n    <li><a href="#aboutemail">About e-mail integration</a></li>\n    <li><a href="#emailattach">Attaching an e-mail to a task</a></li>\n    <li><a href="#emailcreate">Creating a task from an e-mail</a></li>\n  </ul>\n</li>\n<li><a href="#syncml">SyncML support</a>\n  <ul>\n    <li><a href="#aboutsyncml">What is SyncML</a></li>\n    <li><a href="#syncmlsetup">Setup</a></li>\n    <li><a href="#syncmllimits">Limitations</a></li>\n    <li><a href="#syncmltrouble">Troubleshooting</a></li>\n    <li><a href="#syncmlpurge">Purging deleted items</a></li>\n  </ul>\n</li>\n<li><a href="#iphone">iPhone and iPod Touch</a>\n  <ul>\n    <li><a href="#taskcoachiphone">Task Coach on the iPhone</a></li>\n    <li><a href="#iphoneconf">Configuration</a></li>\n    <li><a href="#iphonetrouble">Troubleshooting</a></li>\n  </ul>\n</li>\n<li><a href="#templates">Task templates</a>\n  <ul>\n    <li><a href="#abouttemplates">About templates</a></li>\n    <li><a href="#usingtemplates">Using templates</a></li>\n  </ul>\n</li>\n</ul>\n': '<h3>\xc3\x8dndice</h3>\n<ul>\n<li><a href="#tasks">Tareas</a>\n    <ul>\n        <li><a href="#abouttasks">Acerca de tareas</a></li>\n        <li><a href="#taskproperties">Propiedades de la tarea</a></li>\n        <li><a href="#taskstates">Estado de la tarea</a></li>\n        <li><a href="#taskcolors">Colores de la tarea</a></li>\n    </ul>\n</li>\n<li><a href="#effort">Esfuerzo</a>\n    <ul>\n        <li><a href="#abouteffort">Acerca de esfuerzo</a></li>\n        <li><a href="#effortproperties">Propiedades de esfuerzo</a></li>\n    </ul>\n</li>\n<li><a href="#categories">Categor\xc3\xadas</a>\n    <ul>\n        <li><a href="#aboutcategories">Acerca de categor\xc3\xadas</a></li>\n        <li><a href="#categoryproperties">Propiedades de categor\xc3\xadas</a></li>\n    </ul>\n</li>\n<li><a href="#email">Integraci\xc3\xb3n con E-mail (Outlook &amp; Thunderbird)</a>\n  <ul>\n    <li><a href="#aboutemail">Acerca de la integraci\xc3\xb3n con e-mail</a></li>\n    <li><a href="#emailattach">Adjuntando e-mail a la tarea</a></li>\n    <li><a href="#emailcreate">Creando una tarea desde un e-mail</a></li>\n  </ul>\n</li>\n<li><a href="#syncml">Soporte SyncML</a>\n  <ul>\n    <li><a href="#aboutsyncml">Qu\xc3\xa9 es SyncML</a></li>\n    <li><a href="#syncmlsetup">Configuraci\xc3\xb3n</a></li>\n    <li><a href="#syncmllimits">Limitaciones</a></li>\n    <li><a href="#syncmltrouble">Problemas</a></li>\n    <li><a href="#syncmlpurge">Purgar elementos eliminados</a></li>\n  </ul>\n</li>\n<li><a href="#iphone">iPhone y iPod Touch</a>\n  <ul>\n    <li><a href="#taskcoachiphone">Administrador de tareas de iPhone</a></li>\n    <li><a href="#iphoneconf">Configuraci\xc3\xb3n</a></li>\n    <li><a href="#iphonetrouble">Problemas</a></li>\n  </ul>\n</li>\n<li><a href="#templates">Plantillas de tareas</a>\n  <ul>\n    <li><a href="#abouttemplates">Acerca de tareas</a></li>\n    <li><a href="#usingtemplates">Usando plantillas</a></li>\n  </ul>\n</li>\n</ul>\n', '%d modified efforts': '%d esfuerzos modificados', '%d new categories': '%d nuevas categor\xc3\xadas', 'Cut': 'Cortar', '%s: file locked': '%s: archivo bloqueado', 'No': 'No', "Apple's web site": 'Sitio web de Apple', 'Loaded %(nrtasks)d tasks from %(filename)s': 'Cargadas %(nrtasks)d tareas de %(filename)s', 'Expand the selected item(s)': 'Expandir el(los) elemento(s) selecionado(s)', 'Identification': 'Identificaci\xc3\xb3n', 'Open a new tab with a viewer that displays efforts for the selected task': 'Abrir una solapa nueva con un visor que muestre las actividades de la tarea seleccionada', 'You have unsaved changes.\nSave before closing?': 'Hay cambios no guardados.\n\xc2\xbfGuardarlos antes de cerrar?', 'Show/hide percentage complete column': 'Mostrar/Ocultar la columna de porcentaje completado', '<h3><a name="syncml">SyncML support</a></h3>\n': '<h3><a name="syncml">Soporte SyncML</a></h3>\n', 'Every %(frequency)d weeks': 'Cada %(frequency)d semanas', 'Sort by status &first': 'Ordenar primero por estado', 'Status: %d tracking': 'Estado: %d seguimiento', 'Delete task %s': 'Eliminar tarea %s', '&Delete task\tCtrl+DEL': '&Borrar tarea\tCtrl+DEL', 'Paste item(s) from the clipboard': 'Pegar elemento(s) desde el portapapeles', 'Arrow up with status': 'Flecha hacia arriba con estado', 'Keys': 'Llaves', 'Mark the selected task(s) uncompleted': 'Marcar la(s) tarea(s) seleccionada(s) como no terminadas', 'Sort tasks by time spent': 'Ordenar tareas por el tiempo invertido', 'Drag and drop': 'Arrastrar y soltar', 'Sort attachments by category': 'Ordenar adjuntos por categor\xc3\xada', '&Open all attachments': '&Abrir todos los anexos', 'Infinite': 'Infinito', 'Sort by subject': 'Ordenar por asunto', 'Create a backup copy before\noverwriting a %s file': 'Crear una copia de seguridad antes de\nsobreescribir un archivo %s', 'Show all tasks': 'Mostrar todas las tareas', '&Open...\tCtrl+O': '&Abrir...\tCtrl+A', 'Hide c&omposite tasks': 'Ocultar tareas c&ompuestas', '&Financial': '&Finanzas', 'Show/hide description column': 'Mostrar/ocultar columna de descripci\xc3\xb3n', 'New effort of "%s"': 'nuevo esfuerzo de "%s"', 'Show/hide fixed fee column': 'Mostrar/ocultar columna de coste fijo', 'Error': 'Error', '%s: save changes?': '%s: \xc2\xbfguardar cambios?', 'Edit subject "%s"': 'Editar los sujetos "%s"', 'An iPhone or iPod Touch device tried to synchronize with this\ntask file, but the protocol negotiation failed. Please file a\nbug report.': 'Un iPhone o un iPod Touch intent\xc3\xb3 sincronizar este \nfichero de tareas pero la negociaci\xc3\xb3n de protocolo fall\xc3\xb3.\nPor favor, cree un informe de error.', 'Browse for files to add as attachment to the selected note(s)': 'Examinar archivos para agregar un adjunto a la(s) nota(s) selecionada(s)', 'Saved %(nrtasks)d tasks to %(filename)s': '%(nrtasks)d tareas guardadas en %(filename)s', 'Edit SyncML preferences': 'Editar preferencias de SyncML', '<h4><a name="usingtemplates">Using templates</a></h4>\n<p>One can create a template by selecting a task (only one) and click on the\n"Save task as template" item in the File menu. All subtasks, notes and attachments\nare part of the template. Only categories are not saved.</p>\n\n<p>You can also create a new template from a pre-made template file (.tsktmpl);\njust select "Add template" in the File menu and select the file. Template files\nare stored in a subdirectory of the directory where TaskCoach.ini is.</p>\n\n<p>In order to instantiate a task template, use the "New task from template" menu\nin the Task menu, or the equivalent toolbar button. When the task is created, the\ndue, start and completion dates, if applicable, are reevaluated relatively to the\ncurrent date. That means that if you create a template from a task starting today\nand due tomorrow, every time the template is instantiated, the start date will be\nreplaced by the current date and the due date by the current date plus one day.</p>\n': '<h4> <a name="usingtemplates"> Uso de plantillas </a> </h4>\n<p> Uno puede crear una plantilla mediante la selecci\xc3\xb3n de una tarea (s\xc3\xb3lo uno) y haga clic en \n"Guardar como plantilla de tareas" en el men\xc3\xba Archivo. Todas las subtareas, notas y anexos\nson parte de la plantilla. S\xc3\xb3lo las categor\xc3\xadas no se guardan. </p>\n\n<p> Tambi\xc3\xa9n puede crear una nueva plantilla de una plantilla de archivo pre-hecha (.tsktmpl);\nS\xc3\xb3lo tienes que seleccionar "A\xc3\xb1adir plantilla" en el men\xc3\xba Archivo y seleccione el archivo. Los archivos de plantilla\nse almacenan en un subdirectorio del directorio donde se TaskCoach.ini. </p>\n\n<p> Con el fin de crear una instancia de una tarea de plantilla, la "utilizaci\xc3\xb3n de tareas Nuevo de plantilla" del men\xc3\xba\nen el men\xc3\xba de tareas, o el bot\xc3\xb3n de la barra de herramientas equivalentes. Cuando la tarea se crea, el\nvencimiento, fechas de inicio y finalizaci\xc3\xb3n, si procede, se vuelven a evaluar relativamente a la\nfecha actual. Eso significa que si se crea una plantilla a partir de una tarea a partir de hoy\ny ma\xc3\xb1ana, debido, cada vez que la plantilla se crea una instancia, la fecha de comienzo ser\xc3\xa1\nsustituye por la fecha actual y la fecha de vencimiento por la fecha actual m\xc3\xa1s un d\xc3\xada. </p>\n', 'Only show tasks due today': 'Mostrar s\xc3\xb3lo tareas que expiren hoy', '<h3><a name="iphone">iPhone and iPod Touch</a></h3>\n': '<h3><a name="iphone">iPhone y iPod Touch</a></h3>\n', 'Save settings (%s.ini) in the same\ndirectory as the program': 'Guardar configuraciones (%s.ini) en el mismo\ndirectorio del programa', '<h3><a name="effort">Effort</a></h3>\n': '<h3><a name="effort">Effort</a></h3>\n', 'iCalendar files (*.ics)|*.ics|All files (*.*)|*': 'Archivo iCalendar (*.ics)|*.ics|Todos los archivos (*.*)|*', 'Window behavior': 'Comportamiento de la ventana', 'The SyncML feature is disabled, because the module\ncould not be loaded. This may be because your platform\nis not supported, or under Windows, you may be missing\nsome mandatory DLLs. Please see the SyncML section of\nthe online help for details (under "Troubleshooting").': 'La caracter\xc3\xadstica SyncML est\xc3\xa1 desactivada porque no se ha\npodido cargar el m\xc3\xb3dulo. Puede deberse a que su plataforma\nno est\xc3\xa1 admitida o, si usa Windows, a que le faltan algunos\narchivos DLL necesarios. Consulte la secci\xc3\xb3n sobre SyncML\nde la ayuda en l\xc3\xadnea (apartado \xc2\xabResoluci\xc3\xb3n de problemas\xc2\xbb).', 'Only show tasks due this week (i.e. before Sunday)': 'Mostrar s\xc3\xb3lo tareas que expiren esta semana (es decir, antes del domingo)', 'Books': 'Libros', 'Minimize priority\tShift+Ctrl+D': 'Minimizar prioridad\tShift+Ctrl+D', 'Refresh from desktop': 'Acualizar desde escritorio', 'Show/hide status bar': 'Mostrar/ocultar barra de estado', '&Copy\tCtrl+C': '&Copiar\tCtrl+C', 'Finished synchronization': 'Sincronizaci\xc3\xb3n terminada', 'Desktop computer': 'Computador personal', 'Hourly fee': 'Coste por hora', 'Export as &CSV...': 'Exportar como &CSV...', 'Show only tasks &due before end of': 'Mostrar solo tareas que vencen antes &del fin de', 'Alarm clock': 'Alarma', 'Attachment base directory': 'Carpeta base de adjuntos', 'Show sync log': 'Mostrar registro de sincronizaciones', 'Recurrence': 'Repetir', 'Sort ascending (checked) or descending (unchecked)': 'Ordenar ascendente (marcado) o descendente (desmarcado)', 'Envelopes': 'Sobres', 'Cannot send email:\n%s': 'No se pudo enviar el correo electr\xc3\xb3nico:\n%s', "Purging deleted items is undoable.\nIf you're planning on enabling\nthe SyncML feature again with the\nsame server you used previously,\nthese items will probably come back.\n\nDo you still want to purge?": 'Purgar los elementos borrados es irreversible.\nSi pretende activar la caracter\xc3\xadstica de\nSyncML nuevamente con el mismo servidor \nque us\xc3\xb3 anteriormente, es probable que \nestos elementos reaparezcan.\n\n\xc2\xbfRealmente quiere purgarlos?', 'Drag and drop note "%s"': 'Arrastre y suelte la nota "%s"', 'Description': 'Descripci\xc3\xb3n', 'Handheld computer': 'Computador de mano', 'Never': 'Nunca', 'Envelope': 'Sobre', 'No icon': 'Sin icono', 'Red house': 'Casa roja', 'Show/hide reminder column': 'Mostrar/ocultar la columna recordatorio', 'Rename the selected viewer': 'Renombrar la pesta\xc3\xb1a seleccionada', 'Every %(frequency)d months': 'Cada %(frequency)d meses', '&Activate next viewer\tCtrl+PgDn': '&Activar siguiente visor\tCtrl+PgDn', '&Total fixed fee': '&Total coste fijo', 'Cut the selected item(s) to the clipboard': 'Cortar el(los) elemento(s) seleccionado(s) al portapapeles', 'Grey led': 'LED gris', 'Blue led': 'LED azul', 'Add note to "%s"': 'A\xc3\xb1adir nota a "%s"', 'Show/hide total revenue column': 'Mostrar/ocultar columna de ingresos', 'Click this button to change the color of inactive tasks': 'Presione este bot\xc3\xb3n para cambiar el color de las tareas inactivas', 'Effort details': 'Detalles de actividad', 'Edit': 'Editar', 'period,': 'periodo,', '15 minutes': '15 minutos', 'Use foreground color:': 'Usar color de frente:', 'New subcategory...': 'Subcategor\xc3\xada nueva...', 'Task conflict': 'Discrepancia en tarea', 'Add attachment to "%s"': 'A\xc3\xb1adir Adjunto a "%s"', 'Sort attachments by overall categories': 'Ordenar adjuntos por todas las categor\xc3\xadas', 'All financial columns': 'Todas las columnas de finanzas', 'Page': 'P\xc3\xa1gina', 'Sending GUID: %s': 'Enviando GUID: %s', '&Completion date': 'Fecha de &finalizaci\xc3\xb3n', 'Refresh from client': 'Actualizar desde el cliente', 'Color': 'Color', '48 hours': '48 horas', 'Every other month': 'Cada dos meses', 'Sort tasks by status (active/inactive/completed) first': 'Orden de tareas por estado (activas/inactivas/completadas) primero', 'Mail note': 'Nota de correo', '12 hours': '12 horas', 'Delete categories': 'Borrar Categor\xc3\xadas', 'New subnotes': 'Nueva sub-notas', '%d tasks overdue': '%d de tareas pasadas de fecha', 'Sort tasks by overall categories': 'Ordenar tareas por categor\xc3\xada general', 'Show/hide priority column': 'Mostrar/ocultar columna de prioridad'}
www.java2java.com | Contact Us
Copyright 2009 - 12 Demo Source and Support. All rights reserved.
All other trademarks are property of their respective owners.